Нет света без тени - нет тени без света
Полгода нам давали курс т.наз. межкультурной коммуникации, обзывавшийся в ведомости "русским языком в полилоге культур" (как это выяснилось на экзамене по испанскому, о кот. наверняка рассказано выше). Вела его интересная преподавательница, казашка, что, в сущности, усиливало ощущение той самой "коммуникации между культурами". Преподавательница желала видеть нас как личностей, любила общение со студентами; она читала нам лекции, но в то же время задавала вопросы - и это был практически главный способ получить баллы. Я искренне корячилась полгода, написав ещё и работу впридачу и будучи старостой, чтобы получить автомат в своём листке...и не получить его в зачётке
Нынешняя преподавательница не менее интересна (особенно если умудриться сесть на первые четыре ряда аудитории, где её ещё слышно целиком). Она даёт неплохой материал, по крайней мере, судя по вводной лекции. Но её манера вести пары, особенно на фоне предыдущей, как минимум, удивляет. Первая наша лекция была посвящена теме "диалог культур" - именно так предпочитает именовать свой предмет преподавательница. Стоящий теперь в расписании "русский в полилоге..." и прежнюю "коммуникацию" она считает не вполне корректными. Именно об этом мы и говорили на протяжение этой второй за год вводной пары. Лекции она именно рассказывает, не начитывает, поясняя отдельные моменты, и не спрашивает мнения студентов. Все возникающие вопросы можно задать после лекции, подойдя к ней в личном порядке после того, как она проставит гору автографов в журналы и соберёт листки со списками наличествующих студентов у старост. В этот раз не повезло особенно, и чтобы задать вопросы (по лекции, неличного характера, и также по предстоящей работе - одной из двух, которые должны составить наш зачёт/незачёт в итоге; непосредственно по объёмам и срокам её сдачи, а также уточнения по оформлению и содержанию) пришлось ловить её в дверях кабинета, словно журналисту "А как Вы думаете... А как на Ваше мнение.. Скажите пожалуйста...." - диалог закончился на улице ,по которой она шла ксерить список книг, по которым нам надо сделать работы к 8 марта (или к его концу) притом. что занятия у нас раз в 2 недели и неизвестно, что будет 22 февраля. Что интересно, вопросов более чем адекватная во всём остальном дама почти не слышит.

А теперь одна из вещей, заинтересовавших меня в лекции и по которой я задавала вопрос, но ответ получила совсем, на мой взгляд, невнятный.
Она говорила про толерантность. Рассматривала её с худшей точки зрения. В том плане, что толерантность - сочувствие друг к другу, а не уважение. Также она говорила про ассимиляцию - следствие американского принципа "делай как я - и будь счастлив". Она утверждала, что ничто не может быть хуже всеобщей ассимиляции - превращения в серую массу. Её можно понять, да. Но она также говорила, что в основе общения должно крыться уважение к представителю другой культуры, другого возраста и вообще к другому человеку в принципе. При этом подразумевалось, что приезжая, скажем, к японцам, мы и сами делаемся на толику японцами. Разумеется, мы не будем носить кимоно, но постараемся соблюсти некоторые их правила, характерные исключительно для этой страны, в том числе и в нашей внешности и манерах, и хозяевам страны будет приятно. Логично? - Логично. Теперь представим другую ситуацию. Ребёнок уважает родителя, родитель уважает ребёнка. Ребёнку хотелось бы самовыразиться, он творческая личность, и видит мир немного под другим углом. Ну предположим ,ведь бывает же? Однако он слишком уважает родителя, чтобы выглядеть не так, как тому будет привычнее. И родитель, в свою очередь, относится к нему примерно так же. Внимание - вопрос: не ведёт ли это к тому же уравновешиванию и той же серой массе, что и ассимиляция?
Легко говорить о таких вещах между народами (грубо говоря, я живу в своей этнической общности - я храню свои обычаи, я прибываю к другой - я принимаю их правила). Сразу видно, что это правильно и легко. А вот в более мелких масштабах, в формате той же семьи? Ведь она говорила о том, что это уважение должно быть неотъемлемой частью нашего общения друг с другом. И что же?
Раз уж мне не удалось выклянчить ответ на этот вопрос у преподши, попробую сделать это у вас:smiletxt: Что вы думаете по этому поводу?

@темы: мысли

Комментарии
16.02.2010 в 00:47

hastic
ох, видимо сейчас очень поздно, я не понял вопрос.. задай вопрос по-другому, а? тема инетерсная9мне) но что-то я не вьеду никак (..
16.02.2010 в 16:27

Zel-Canis
думаю, что это все же разные вещи.. в случае эмиграции ты невольно как бы обязуешься вести себя подобно аборигенам.. никто не хочет быть чужим и, даже если это неизбежно, пытается ходить среди индейцев понавтыкав в себя перьев и размалевав физиономию смесью крови и экскрементов. .
другое дело - воспитание ребенка.. с рождения ему прививают определенную модель поведения, но он, как бы ни старались родители, годам к 15-16-ти начнет все это яростно отрицать.. если не размахивая руками сублимируя внутренний протест, так уйдет немножечко в себя.. природа ребенка, молчаливая ли, буйная, бунтарская, или наоборот, целеустремленная, спортивная, проявит себя.. другое дело, что все это может погибнуть под гнетом бытовухи и образа жизни среднего слоя населения в развитых странах.. но, думаю разговор о толерантности и усреднении тут не причем..
16.02.2010 в 21:28

Согласна с zelgadis, что ребёнку с детства прививают некую модель поведения. Как минимум, он растёт в определённой среде. Т.е. для него родители - это не японцы, это представители своей собственной культуры. А вот анимешники, с которыми он станет тусоваться в 15, - это как раз другая культура. Он будет читать комиксы и учить японский, чтобы стать "немножко своим", если у него хорошо получится, то произойдёт ассимиляция. При этом родители останутся для него родной, своей собственной культурой. В которую он может попытаться принести что-то из новообретённой, более или менее успешно.

Мой сосед, проработав в Японии 4 года, при встрече всегда слегка кланяется. И я рефлекторно делаю похожее движение в ответ. Успешно привнёс:)
А мой коллега, проработавший два года в Штатах, говорит по-американски, иногда вместо русского, иногда - вставляя в русский характерные словечки и жесты. Но мне это неприятно, и я всегда отвечаю по-русски, без словечек. Неуспешно привносит.

Но, как ни крути, оба они остаются русскими, прекрасно понимая язык, традиции, манеры. Даже если не используют их.
17.02.2010 в 12:19

Нет света без тени - нет тени без света
Hastic ммм.... вопрос заключается в том, чтобы уважение друг к другу и к тому, что у этого кдруга в среде принято, не переросло во всеобщее превращение в однородную,ничем особо не различающуюся, массу людей. Примерно так.
Ассимиляция: я такой, прими МЕНЯ таким, будь как я.
Уважение: ты такой, я принимаю ТЕБЯ таким; и я спрашиваю, что же будет, если я буду как ты, особенно если каждый будет проявлять это самое уважение и стремиться угодить.

zelgadis mig Спасибо за мнения.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail