Нет света без тени - нет тени без света
Я просто поражаюсь нашему телевидению, товарищи!
Сегодня утром я, так как не первый день подряд не работает любимое трёхпрограмное радио, включила телевизор.
На первом опять какие-то едва не убиенные (но спасённые: потому что - утро) младенцы, на втором реклама, на третьем оказалась утренняя программа, где рассказывали о выходе, похоже, кинокартины "Дядя Стёпа" (правда, что ли, в кино экранизируют?? или я перепутала с чем? Во всяком случае "Дядю.." точно упоминали). Поговорили о том, насколько это фэнтезийно, что терроризм побеждён и преступников нет... Затем сказали, что картина будет интересна любителям "Улиц разбитых фонарей", а потом на пару голосов, друг другу вторя и поддакивая, объяснили, что интересно будет потому, что тема ментов будет раскрыта для зрителей с новой стороны.
Тема ментов...
Нет, товарищи, можете говорить, что я придираюсь, но так нельзя. Сленг и так неуёмно лезет на наши экраны. Но это...ну куда это годится? Ну чему они хотят зрителя научить? (то же я спрашивала у себя и позже, просматривая на НТВ рекламу очередного "убойного" сериала под названием типа "Заложники", где главная героиня должна..едва ли не местами поменяться с этими людьми, которые её захватили)
Конечно, виноваты и создатели сериала, с очередного сезона окрестившие его "Ментами" - проще и понятнее, людям ближе, опять же. И лексика "народная", и оттенок отношения тот же (да только наши-то менты лучше ваших, о которых вы говорите - мы вам докажем, что они вовсе не так плохи!)... Вроде бы всё так, да любви это не вызовет. И ведь от чего отказались! "Улицы разбитых фонарей" - да сколько символичности уже в названии! Да разве у нас так много столь любопытных названий? "Участок", "Заложники", "Зона" - одним словом, просто и чётко, обозначая сюжет или место действия .А тут - у-лицы... Тут тебе и аналогия с красными фонарями с намёком, какие у нас в стране проблемы, тут и опасность (разбитых), и бесконечность (улицы), и привязанность к городу (улицы...фонарей) - и даже некая романтика (вечер, темнота - с чем ещё образ разбитых фонарей может ассоциироваться) и поэтичность (ну согласитесь, не каждый сериал называется в три слова!). Но нет - оборвали, обрезали - "Менты". Иначе народу не раскрыто. Иначе в програмку не влезает. Но заметьте, все запомнили - не "Убойную силу" (стоящую где-то рядом), не "Ментов", а - "Улицы..."!
Однако тем не менее шаг был сделан, сленговое, даже жаргонное, словечко перекочевало на голубые экраны - и всё, привет. "Тема ментов"...
Хочется спросить, однако, куда же мы дальше пойдём и что будет происходить у нас на экранах и, как следсттвие, в умах телезрителей. Или то место, куда мы все пойдём вместе со своим телевидением, нам тоже обозначат ведущие? В более модной, грубой, возможно, матерной форме?
Сегодня утром я, так как не первый день подряд не работает любимое трёхпрограмное радио, включила телевизор.
На первом опять какие-то едва не убиенные (но спасённые: потому что - утро) младенцы, на втором реклама, на третьем оказалась утренняя программа, где рассказывали о выходе, похоже, кинокартины "Дядя Стёпа" (правда, что ли, в кино экранизируют?? или я перепутала с чем? Во всяком случае "Дядю.." точно упоминали). Поговорили о том, насколько это фэнтезийно, что терроризм побеждён и преступников нет... Затем сказали, что картина будет интересна любителям "Улиц разбитых фонарей", а потом на пару голосов, друг другу вторя и поддакивая, объяснили, что интересно будет потому, что тема ментов будет раскрыта для зрителей с новой стороны.
Тема ментов...
Нет, товарищи, можете говорить, что я придираюсь, но так нельзя. Сленг и так неуёмно лезет на наши экраны. Но это...ну куда это годится? Ну чему они хотят зрителя научить? (то же я спрашивала у себя и позже, просматривая на НТВ рекламу очередного "убойного" сериала под названием типа "Заложники", где главная героиня должна..едва ли не местами поменяться с этими людьми, которые её захватили)
Конечно, виноваты и создатели сериала, с очередного сезона окрестившие его "Ментами" - проще и понятнее, людям ближе, опять же. И лексика "народная", и оттенок отношения тот же (да только наши-то менты лучше ваших, о которых вы говорите - мы вам докажем, что они вовсе не так плохи!)... Вроде бы всё так, да любви это не вызовет. И ведь от чего отказались! "Улицы разбитых фонарей" - да сколько символичности уже в названии! Да разве у нас так много столь любопытных названий? "Участок", "Заложники", "Зона" - одним словом, просто и чётко, обозначая сюжет или место действия .А тут - у-лицы... Тут тебе и аналогия с красными фонарями с намёком, какие у нас в стране проблемы, тут и опасность (разбитых), и бесконечность (улицы), и привязанность к городу (улицы...фонарей) - и даже некая романтика (вечер, темнота - с чем ещё образ разбитых фонарей может ассоциироваться) и поэтичность (ну согласитесь, не каждый сериал называется в три слова!). Но нет - оборвали, обрезали - "Менты". Иначе народу не раскрыто. Иначе в програмку не влезает. Но заметьте, все запомнили - не "Убойную силу" (стоящую где-то рядом), не "Ментов", а - "Улицы..."!
Однако тем не менее шаг был сделан, сленговое, даже жаргонное, словечко перекочевало на голубые экраны - и всё, привет. "Тема ментов"...
Хочется спросить, однако, куда же мы дальше пойдём и что будет происходить у нас на экранах и, как следсттвие, в умах телезрителей. Или то место, куда мы все пойдём вместе со своим телевидением, нам тоже обозначат ведущие? В более модной, грубой, возможно, матерной форме?
Даешь Дядю Степу задорно помахивающего членом!
*истерический смешок
верженыражены