Нет света без тени - нет тени без света
Никак не определюсь ![:(](http://static.diary.ru/picture/1146.gif)
На сегодняшний день расклад такой:
1. МГУ.
Филфак.
Про это уже писала в подробностях. Если всё откроют и если меня возьмут, то всё выглядит достаточно вкусным. Т.е. в идеале это выглядит как: программа "Теория перевода: иберо-романистика", изучение специализации чего-нибудь с испанским (вообще есть такие:
Теоретические аспекты изучения каталанского языка;
Функционально-коммуникативные аспекты синтаксиса современного испанского языка;
Испанская разговорная речь;
Социолингвистические аспекты изучения испанского языка Латинской Америки;
Актуальные проблемы перевода (иберо-романистика);
Теория перевода (иберо-романистика);
Актуальные проблемы современной португалистики;
Основы испанской политической коммуникации) - т.е. что-то, но не теория каталонского))
+ сербский (есть ещё польский; и мб другие слав. языки, но чешского не видела; за пределами романской и славянской групп можно тыкать пальцем в небо: мне тогда пофигу, интересуют только эти).
Португальский по боку. Практика перевода вроде бы есть, но в учебных планах как будто было мало или не было. Уже не помню, давно смотрела.
В целом вариант неплохой. МГУ, как-никак.
В этом году изменили программы вступ. испытаний: вместо 2 вопр. по языкознанию, 1 по лит. и 1 по ин.язу грозятся сделать два по литературе и два языкового плана
Литературы страшные....
Обучение очное. Экзамен в 20-х числах июля. Когда - пока точно неизвестно.
2. РУДН
Филфак. Специальность "Филология".
Халява, сэр.
Мы с Ремчу напишем шикарную-прекрасную-замечательную магистерскую работу, учиться я буду вечером, а днём найду себе работу в каком-нибудь посольстве. На парах будут рассказывать всякие интересные штуки разные Валентиновы (что радостно), но всякие Л. и Ш. тоже встретятся в числе преподавателей (чего не особо хотелось бы и хотелось бы ещё меньше).
Экзамен 30 июня. Вроде, серьёзный. Но здесь все знают меня и мои красные дипломы.
3. РГГУ
ИФИ (Институт филологии и истории). Специальность "Перевод и переводоведение".
Халява при поступлении, сэр!
Требования: по основному языку С1, по второму - В2. Всего 2 экзамена: 1) письменный перевод туда-сюда с/на язык 1, перевод с языка 2 на русский; 2) общение с преподом на 1 языке.
Ребята, я вполне прохожу по испанскому и порту!
Или всё-таки вспомнить старый-добрый инглиш?
Вот только по инглишу я могу оказаться слабее других ребят... А по порту - едва ли!
К тому же, с инглишем я не собираюсь особо работать, а для спокойной жизни хватит и моего стрёмного ESOL-овского сертификата.
Группу могут и не набрать.... Но могут ведь и набрать)
Вот только качество...? Они и сами, услышав "РУДН", подтвердили давно известную истину: "Да, у вас исторически сложилась сильная кафедра".
В воскресенье думаю сходить к ним на ДОД.
Экзамен где-то в конце июля. Приём заявлений с 20 июня (как в МГУ) по 21 июля.
По окончании дают диплом гос.образца и приложение европейского образца (как и везде сейчас).
С одной стороны, не хочется менять опять свой клёвый портубраз на португальский-Португалия. С другой, - выучила же я его почти сама! И потом, хоть какое-то подтверждение языка (помимо речевого навыка)...
В общем, я вся в раздумьях!..
В любом случае, сдам в РУДН и в РГГУ - для надёжности. Следует ли готовиться в МГУ, если будет возможность?
К слову, похоже, что расклад вузов примерно тот же, что и при моём поступлении в бакалавриат) Вот только упор на РУДН в этот раз я не так хочу делать (потому что у нас, я уже говорила, практического курса устного перевода, тем более - на филфаке, - нет).
![:(](http://static.diary.ru/picture/1146.gif)
На сегодняшний день расклад такой:
1. МГУ.
Филфак.
Про это уже писала в подробностях. Если всё откроют и если меня возьмут, то всё выглядит достаточно вкусным. Т.е. в идеале это выглядит как: программа "Теория перевода: иберо-романистика", изучение специализации чего-нибудь с испанским (вообще есть такие:
Теоретические аспекты изучения каталанского языка;
Функционально-коммуникативные аспекты синтаксиса современного испанского языка;
Испанская разговорная речь;
Социолингвистические аспекты изучения испанского языка Латинской Америки;
Актуальные проблемы перевода (иберо-романистика);
Теория перевода (иберо-романистика);
Актуальные проблемы современной португалистики;
Основы испанской политической коммуникации) - т.е. что-то, но не теория каталонского))
+ сербский (есть ещё польский; и мб другие слав. языки, но чешского не видела; за пределами романской и славянской групп можно тыкать пальцем в небо: мне тогда пофигу, интересуют только эти).
Португальский по боку. Практика перевода вроде бы есть, но в учебных планах как будто было мало или не было. Уже не помню, давно смотрела.
В целом вариант неплохой. МГУ, как-никак.
В этом году изменили программы вступ. испытаний: вместо 2 вопр. по языкознанию, 1 по лит. и 1 по ин.язу грозятся сделать два по литературе и два языкового плана
![:(](http://static.diary.ru/picture/1146.gif)
Обучение очное. Экзамен в 20-х числах июля. Когда - пока точно неизвестно.
2. РУДН
Филфак. Специальность "Филология".
Халява, сэр.
Мы с Ремчу напишем шикарную-прекрасную-замечательную магистерскую работу, учиться я буду вечером, а днём найду себе работу в каком-нибудь посольстве. На парах будут рассказывать всякие интересные штуки разные Валентиновы (что радостно), но всякие Л. и Ш. тоже встретятся в числе преподавателей (чего не особо хотелось бы и хотелось бы ещё меньше).
Экзамен 30 июня. Вроде, серьёзный. Но здесь все знают меня и мои красные дипломы.
3. РГГУ
ИФИ (Институт филологии и истории). Специальность "Перевод и переводоведение".
Халява при поступлении, сэр!
Требования: по основному языку С1, по второму - В2. Всего 2 экзамена: 1) письменный перевод туда-сюда с/на язык 1, перевод с языка 2 на русский; 2) общение с преподом на 1 языке.
Ребята, я вполне прохожу по испанскому и порту!
Или всё-таки вспомнить старый-добрый инглиш?
Вот только по инглишу я могу оказаться слабее других ребят... А по порту - едва ли!
К тому же, с инглишем я не собираюсь особо работать, а для спокойной жизни хватит и моего стрёмного ESOL-овского сертификата.
Группу могут и не набрать.... Но могут ведь и набрать)
Вот только качество...? Они и сами, услышав "РУДН", подтвердили давно известную истину: "Да, у вас исторически сложилась сильная кафедра".
В воскресенье думаю сходить к ним на ДОД.
Экзамен где-то в конце июля. Приём заявлений с 20 июня (как в МГУ) по 21 июля.
По окончании дают диплом гос.образца и приложение европейского образца (как и везде сейчас).
С одной стороны, не хочется менять опять свой клёвый портубраз на португальский-Португалия. С другой, - выучила же я его почти сама! И потом, хоть какое-то подтверждение языка (помимо речевого навыка)...
В общем, я вся в раздумьях!..
В любом случае, сдам в РУДН и в РГГУ - для надёжности. Следует ли готовиться в МГУ, если будет возможность?
К слову, похоже, что расклад вузов примерно тот же, что и при моём поступлении в бакалавриат) Вот только упор на РУДН в этот раз я не так хочу делать (потому что у нас, я уже говорила, практического курса устного перевода, тем более - на филфаке, - нет).
РГГУ отмалчивается и партизанит. Но у них 1 июня ДОД, там наверняка должно прозвучать... в виде вопроса или ответа)
РУДН, как видишь, впереди планеты всей.