Нет света без тени - нет тени без света
Кто бы мог подумать, что я буду когда-нибудь радоваться "тройке"... 5 из 10 мне поставили в итоге по синхронному переводу с английского на испанский. В сущности, это лучший результат, которого я могла ожидать. Что с этой оценкой делать в Москве, я понятия не имею, но в целом я довольна. Сдала.
А синхрона вообще в жизни прежде не было!
Я даже последовательно не переводила)
Оценка вообще не имеет значение. Тем более при таком раскладе!
А последовательно это как?) Когда тебе говорят целиком фразу, замолкают и ты её переводишь?
А последовательно это как?) Когда тебе говорят целиком фразу, замолкают и ты её переводишь?
А последовательно это как?) Когда тебе говорят целиком фразу, замолкают и ты её переводишь?
Епископ восточной Англии, сколлько эмоций) или у кого-то интернет плох последние дни...
Это именно так. Только с шансами это не фраза, а полноценный абзац
впрочем, у каждого инета своё...
(у меня, к слову, бывают заминки и тогда, когда никого, кроме меня. нет дома)