Нет света без тени - нет тени без света
Стопудово, сиди я в Москве над статьями по РКИ, всё закончилось бы испанским!
Между тем, в Лас-Пальмасе вместо того, чтобы методично проделывать все экзамены, готовясь к ДЕЛЕ или делать домашку, я:
- скачала кучу книжек по русскому для иностранцев;
- надавала советов и ссылок на видео интересующимся;
- нашла вот такой сайт (вообще здесь спрягаются русские глаголы; но сайт не наш, к тому же глаголов мало... однако глаголы ТЫРИТЬ и даже ТЫРИТЬСЯ есть):
conjugaterussianverbs.com/t/tyrit/
Между тем, в Лас-Пальмасе вместо того, чтобы методично проделывать все экзамены, готовясь к ДЕЛЕ или делать домашку, я:
- скачала кучу книжек по русскому для иностранцев;
- надавала советов и ссылок на видео интересующимся;
- нашла вот такой сайт (вообще здесь спрягаются русские глаголы; но сайт не наш, к тому же глаголов мало... однако глаголы ТЫРИТЬ и даже ТЫРИТЬСЯ есть):
conjugaterussianverbs.com/t/tyrit/
А это так вообще: Он обещал, что не будет тырить наши будерброды. Ну джентльмен просто
Кот, тыривший мои котлеты, получил по заслугам. Справедливость восторжествовала, злодей наказан, Готэм-сити может спать спокойно!
А вообще слово "тырить" в древнерусском означало попросту "брать"
Задорнова я тоже люблю. Однако как комика, а не как наивного лингвиста. Наивными лингвистами называют тех, кто наугад поставляет в слова те смыслы, которые им больше нравятся. У того же Задорнова можно в более раннем проследить в образованиях типа голосистая - модель, только в тех монологах это ещё как юмор позиционировалось, а про "богатыря" ересь уже всерьёз пошла. Спасибо, впрочем, за любовь к Отечеству, народ воодушевился.
Между тем, известный лингвист, составитель этимологического словаря Макс Фасмер пишет:
богаты́рь
укр. богати́р, др.-русск. богатырь (Ипатьевск. и др.), польск. bohater, bohatyr, стар. bohaterz (в грам.). Вторично образовано укр. багати́р, блр. багаты́р "богатей, богач" от бога́тый; см. Брандт, РФВ 21, 210. Заимств. из др.-тюрк. *baɣatur (откуда и венг. bátor "смелый"), дунайско-булг. βαγάτουρ, тур., чагат. batur "смелый, военачальник", шор. paɣattyr "герой", монг. bagatur, калм. bātr̥; см. Гомбоц 41; Рамстедт, KWb. 38; Бернекер 1, 66; Маркварт, Chronol. 40; Банг, KSz 18, 119; Mi. TEl. 1, 254, Доп. 1, 9; 2, 80. Объяснение вост. слов из ир. *baɣapuϑra- (Локоч 15) весьма сомнительно.
В онлайн-формате здесь: vasmer.narod.ru/p055.htm
Другими словами, здесь говорится следующее:
1) заимствовано из древнетюркских языков, где означало "смелый", "военачальник", "герой" и всё в том же духе;
2) есть теория о более древнем общеиндоевропейском происхождении слова, однако Макс Фасмер считает его весьма сомнительным.
Если вдруг останется желание почитать дискуссию вокруг последних двух версий - добро пожаловать вот сюда lingvoforum.net/index.php?topic=3985.25 , но это факультативно.
Слово в легендах уже)
К той же логике а-ля Задорнов вопрос: что именно тырят пластырь, Псалтырь и волшебный камень Алатырь?
Ну а правда, какова этимология слова "тырить"? Интересно)
Там же навигация ужасно неудобная на сайте!
Нету там "тырить". У меня вообще в лингве фасмер должен стоять, но стоит почему-то только в Москве...
Есть в онлайн-версии вот это (буквой "г" поему-то обозначились ударения):
Слово:тыркнуть
Ближайшая этимология: "сунуть", зап., тыґрнуть -- то же, блр. выґтыркнуць "высунуть", тыркнуґць "ткнуть, сунуть", тыґркаць "трогать, двигать". По-видимому, экспрессивное преобразование слова тоґркать (см.); см. Шахматов, ИОРЯС 7, 2, 338. Сюда же тыґркосить "подлизываться, увиваться", "шевелиться", вятск. (Васн.).
Сдаётся мне, они могут быть близки...
ru-etymology.livejournal.com/350978.html