Нет света без тени - нет тени без света
Знаменитое заимствование из русского dacha, кажется, не знал никто из иностранцев, кому я пыталась его произносить.
Spútnik - действительно существует, но, вопреки нашим словарям, обозначает не любой спутник, а только наш, самый первый.
То же с cosmonauta.
- Знаешь, чем отличается космонавт от астронавта?
- Космонавт русский, а астронавт - из любой другой страны.

Зато - неожиданно для себя оба раза - обнаружила следующие два:
1. (уже два года назад узнала) kéfir. Именно с таким ударением.
Чайный гриб тоже с ним путают, "чайным кефиром" зовут. И ещё делают какой-то "кефир из воды", их вики его знает, наша - без понятия.
2. estepa - степь!

@темы: испанский, филологическое

Комментарии
25.04.2013 в 02:44

цвет государства - жёлтый
Знаменитое заимствование из русского dacha, кажется, не знал никто из иностранцев, кому я пыталась его произносить.
Не знал, что есть такое заимствование! И часто ли оно в иностранных языках употребляется?

kéfir
Вообще-то кефир придумали кавказцы, точнее балкарцы. Долго никому не хотели выдавать рецепт и только в начале 20 века русским удалось его выведать. Там была какая-то невероятная история с кражей русской невесты, которая затем подала в суд, а горцы откупились кефиром))) Хотя напиток был распространён по миру, конечно, русскими.

estepa - степь!
В английском и немецком это слово тоже есть - steppe (например, роман Германа Гёссе "Степной волк" называется "Der Steppenwolf").
25.04.2013 в 10:45

Нет света без тени - нет тени без света
Как я уже сказала, никто не в курсе, что оно есть.

Про кефир прочитала несколько версий детективной истории, так что верю слабо. К тому же к них он всё ещё был айраном, перечитай внимательно источник.

Про степь - няшечка. Хотя вообще надо будет проверить этимологию - чьё слово.
25.04.2013 в 14:23

цвет государства - жёлтый
Как я уже сказала, никто не в курсе, что оно есть.
Почему тогда это знаменитое заимствование?:)

Про кефир прочитала несколько версий детективной истории, так что верю слабо. К тому же к них он всё ещё был айраном, перечитай внимательно источник.
Ну кефир-то всё равно горское слово, по крайней мере уж точно не русское.

Про степь - няшечка. Хотя вообще надо будет проверить этимологию - чьё слово.
Русское, стопудов. См. ru.wiktionary.org/wiki/степь#.D0.AD.D1.82.D0.B8...
25.04.2013 в 17:13

Нет света без тени - нет тени без света
Почему тогда это знаменитое заимствование?
Русские любят в пример приводить. Вместе со спутником и космонавтом. Хотя не, с космонавтом - это я уже переборщила.

Ну не русское, ну и фигли... надо узнать, кстати, чьё
Происходит от кавказск., однако первоисточник с определенностью не установлен. Ср.: мегр. kipuri «простокваша, приготовляемая в мехе»; в мегрельском это слово стоит изолированно. Ср. также балкарск. gǝрǝ «кефир», осет. ḱæpýḱæpu «кефир; грибки кефира»
вот ты вообще в точку, бро))

И за степь спасибо, ага. Прям душу греют)
Короче, чудеса рядом, а заимствования - где угодно,но не там, где мы думали...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail