Нет света без тени - нет тени без света
Через два месяца совместного проживания я на днях вдруг наконец осознала, что Жоана (она с Майорки) тоже не "потеряла" форму обращения на vosotros. Тоже - это не как я, это как Сильвия, которая из Овьедо и которую я вообще довольно эпизодически вижу!
Меня это всё-таки удивляет. Прожив год в Аргентине, она говорила аргентинистее местных, и сейчас её можно попросить разговаривать так - и услышишь. К Агусу она поройобращается на аргентинское vos и иногда зовёт его boludo. (к остальным - нет, т.к. он единственный аргентинец; хотя какой он уже аргентинец после 10 лет жизни здесь...)
Тем не менее, Канары она не копирует и chacho никому не говорит!
Любопытно...
Меня это всё-таки удивляет. Прожив год в Аргентине, она говорила аргентинистее местных, и сейчас её можно попросить разговаривать так - и услышишь. К Агусу она поройобращается на аргентинское vos и иногда зовёт его boludo. (к остальным - нет, т.к. он единственный аргентинец; хотя какой он уже аргентинец после 10 лет жизни здесь...)
Тем не менее, Канары она не копирует и chacho никому не говорит!
Любопытно...
От себя добавлю, что:
а) в Аргентине boludo - кто угодно, очень распространённое слово;
б) я вижу в нём корень bola - то, что в английском обозначается ball, например (т.е. мяч и balls как непременный атрибут мужского достоинства); и суффикс udo, который звучит очень по-аргентински - и всё) Возможно, выражает глупость (помнишь, при слове papudo Агус тоже сказал, что это должно значить, что Папа какой-то глупенький попался?) Ещё у нас дома на двери (я покажу потом) мелом последние несколько дней изображён человечек с блаженной улыбкой и длиннющим стоячим, простите, членом. Агус зовёт его polludo; polla - мужское достоинство (вот тоже клёвая манера свои причиндалы в женском роде называть! испанский...)