11:39

Pro translit

Нет света без тени - нет тени без света
Хм...и почему только в транслите стОит захотеть сказать "друг мой" выходит "наркотик" (DRUG), а "сын" - непременно грех?.. (SYN)

Есть в этом что-то...

URL
Комментарии
26.10.2006 в 17:22

My name is Elvis
Так! Рочему я у тебя ассоциируюсь только с грехом???)))
26.10.2006 в 17:52

Нет света без тени - нет тени без света
Это не ты ассоциируешься! Это транслит с английским! Невиноватая я!

:angel2:
02.11.2006 в 17:56

War...War never changes.
"Грех" пишется как "Sin" если я прально помню.

А "сын" в транслит чаще переделывают как "Syn"
04.11.2006 в 10:17

Нет света без тени - нет тени без света
Зна, у меня глюк (syn). Надо будет проверить=)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail