Нет света без тени - нет тени без света
Диалог про "лЮблю" с другом-итальянцем)
осторожно, много букв. слабонервным не смотреть, незаинтересованным не читать.
текст вырезан из скайпа и, по лени моей, приведён без сокращений[1:11:50] Саша: а есть и вправду
[1:11:52] Саша: этот человек
[1:11:57] Саша: который придумал слово
[1:12:02] Саша: или это просто игра?
[1:12:40] Katty: не знаю, много ли тебе это дало)
Человек реальнейший! Помнишь нашу преподавательницу морфологии? Она с ним спорила на какой-то научной конференции как раз о том, что креативный потенциал нашего языка очень даже используется народом
[1:13:04] Katty: и она тоже как-то не вдохновилась словом "лЮбля" Х)
[1:13:17] Katty: * потенциал реализуется
[1:13:25] Katty: пардон. стилистический момент
[1:13:33] Саша: ого
[1:13:35] Саша: я все-таки
[1:13:39] Саша: читаю статью
[1:14:20] Саша: может, то, что он говорит - сумашедшое
[1:14:21] Саша: но
[1:14:25] Саша: все-таки забавно )
[1:14:49] Katty: 1. сумасшедшее 2. то, что он говорит - бред (а не "сумасшедшее")
[1:14:57] Katty: Забавно - безусловно)
[1:15:04] Katty: Ты до стихов дойди х)
[1:15:12] Саша: у меня тоже стилистические моменты бывают ))
[1:15:26] Katty: а у кого не бывает?)))
[1:15:34] Саша: ахахахаха
[1:15:35] Саша: Вот, бля, какие бывали дела -
Страсть мое сердце томила и жгла,
Лю, бля, и блю, бля,
И жить не могу, бля.
Я не могу без тебя.
[1:15:54] Katty: вовово
[1:16:03] Katty: вот в третьей строчке первые два слова - оно и есть
[1:16:13] Katty: я воспринимаю это слово именно таким ужасным образом
[1:16:14] Katty: а ты?
[1:16:22 | Edited 1:16:48] Саша: и жить не могу, блядь?
[1:16:49] Katty: вот это повторяющееся из трёх букв и есть эвфемизм для того, которое ты написал
[1:17:14] Katty: но иные слои населения вставляют эти слова в свою речь буквально через слово
[1:17:17] Саша: ну в этой фразе
[1:17:20] Katty: (неужели не сталкивался?)
[1:17:21] Саша: Бля значит Бля
[1:17:22] Саша: не может быть
[1:17:27] Саша: Любля
[1:17:28] Katty: неееееее
[1:17:38] Katty: именно оно использовано как междометие
[1:17:45] Саша: да?
[1:17:46] Katty: ммм, грубо говоря, могло быть и так:
[1:18:22] Katty: [1:15:35] Саша: Вот, БЛИН, какие бывали дела -
Страсть мое сердце томила и жгла,
Лю, БЛИН, и блю, БЛИН,
И жить не могу, БЛИН.
Я не могу без тебя.
[1:18:36] Саша: т.е.
[1:18:42] Саша: во всяких случаях это междометие
[1:18:42] Katty: "блин" заменяет то же слово, но звучит мягче. "блин". к сожалению, использую даже я
[1:18:46] Katty: дадада
[1:18:58] Katty: можно заменять на всякие "на..."
[1:19:02] Katty: и другие матерные междометия
[1:19:16] Саша: но он говорит
[1:19:19] Саша: что это любля?
[1:19:23] Katty: или эвфемизмы-междометия по отн. к матерным
[1:19:27] Katty: нене
[1:19:36] Саша: "В заключение этого выпуска приведу стихи Тимура Кибирова, где слово "любля" уже предчувствуется, уже фонетически витает, лирически выдыхается, хотя и не закрепляется в определенной лексеме. "
[1:19:38] Katty: он тут видит её тень, призрак, прообраз
[1:19:41] Katty: да
[1:19:45] Katty: т.е. он говорит,
[1:19:53] Katty: что слово ещё не родилось, но уже рождается
[1:19:58] Katty: уже намёк на него дан
[1:20:07] Katty: слова стоят рядом, идёт игра слов
[1:20:13] Саша: ну да
[1:20:16] Саша: но это только игра слов
[1:20:18] Katty: "люблю" разложено на "лю" и "блю"
[1:20:22] Katty: и ещё это третье вставлено
[1:20:34] Katty: ну он видит в этом потенциал для образования такой формы
[1:20:35] Саша: по-моему он только чушь несет
[1:20:59] Katty: Скажем, так. Вопрос актуальный, но я тоже его не поддерживаю
[1:21:04] Katty: уже говорила почему
[1:21:15] Katty: потому что именно на ТАКИЕ части слово в мозгу разлагается
[1:21:51] Katty: а вписывание подобного междометия (эвфемизм для матерного аналога слова "шлюха") создаёт какое-то оочень вульгарное впечатление и об отношениях, которые он хочет так назвать
[1:22:05] Katty: и вообще, звучит как "вязка" какая-нибудь - у животных
[1:22:30] Саша: ну да
[1:22:44] Саша: в итальянском языке
[1:22:49] Саша: тоже нет различия
[1:23:06] Katty: плюс вообще не понимаю, как можно ПРЕДЛАГАТЬ ориентироваться на речь из блатных песен
[1:23:15] Саша: между платонической и плотской
[1:23:19] Саша: это просто любовсь
[1:23:36] Katty: да. но у нас проблема глубже
[1:23:41] Саша: почему?
[1:24:23] Katty: словосочетания "заниматься любовью" и тем более "заниматься сексом" - калька с зарубежных аналогов make love/sex
[1:24:38] Саша: а как вы раньше говорили?
[1:24:39] Katty: и многим не нравится (хотя молодёжь, вроде, не сильно парится по этому поводу)
[1:24:45] Саша: или не говорили и не занимались?
[1:24:46] Саша:
[1:25:02] Katty: как мы раньше говорили - см. статью.
а в СССР секса не было, ты что, не знал? Х)
[1:25:18] Саша: ну и до СССР?
[1:25:30] Саша: какую?
[1:25:34] Саша: эту?
[1:25:47] Katty: ru.wikipedia.org/wiki/%C2_%D1%D1%D1%D0_%F1%E5%E...
[1:25:49] Katty: да, эту
[1:25:54] Саша: у нас тоже
[1:25:54] Katty: слышал про фразу-то?)
[1:25:58] Саша: Fare sesso, fare l'amore
[1:26:12] Саша: да, я знал
[1:26:12] Саша: про это
[1:26:15] Katty: но вы это явно не с английского скопировали же
[1:26:15] Саша: я имел в виду
[1:26:20] Саша: какую статью надо смотреть
[1:26:22 | Edited 1:26:42] Саша: чтобы узнать, как вы говорили раньше
[1:26:24] Katty: * т.е. и историю фразы знаешь?)
[1:26:31] Саша: нет
[1:26:37] Katty: вот зайди и посмотри!
[1:26:53] Katty: ) история была не так плоха, как кажется
[1:27:42] Саша: о.О
[1:27:46] Саша: странная история
[1:28:02] Саша: хотя тоже забваная
[1:28:25] Саша: А где статья о том, как вы говорили раньше? )
Ну я думаю, что англичане Маке лов
[1:28:31] Саша: взяли от латыни
[1:29:07] Katty: в статье этого чудика с люблей
[1:29:08] Katty: вот, смотри
[1:29:09] Katty: архаически-книжные - совокупление, соитие;
[1:29:20] Katty: может статься
[1:29:30] Katty: но латынь сама по себе довольно древний язык
[1:29:38] Katty: и на английский повлияла в принципе изрядно
[1:29:51] Katty: а заимствование русским из английского происх. уже в наши дни!
[1:30:17] Саша: а ты любишь этот стиль?
[1:30:18] Саша: vk.com/id1191206?z=photo1191206_267548760%2Fpho...
[1:30:26] Katty: кстати!
[1:30:31] Katty: вот тоже не сразу подумалось
[1:30:50] Katty: эта "ЛЮбля" ведь ещё и с аналогом на "е.." ассоциируется
[1:30:55] Katty: момент
[1:31:07] Саша: на Е?
[1:31:09] Katty: Да. Стиль нравится
[1:31:12] Katty: ага
[1:31:16] Саша: Любле?
[1:31:24] Katty: нет
[1:31:30] Katty: я выделила слог, который надо заменить
[1:31:32] Katty: ЛЮбля
[1:31:40] Katty: на букву "е"
[1:31:49] Katty: и готово - оно, матерное, грубое, сниженное
[1:31:54] Katty: куда уж ниже..
[1:32:01] Саша: аааа
[1:32:04] Саша: я понял
[1:32:05] Саша: )))
[1:32:31] Katty: тем более,что все слова на "е" у нас порой заменяют аналогами с корнем "люб".
Типа:
Где-то я свою тетрадку пролюбил...
[1:32:45] Katty: или - ещё чаще:
[1:32:55] Katty: Отлюбили нас во все дыры (прошу прощения)
[1:33:51] Саша: кто это
[1:33:51] Саша: vk.com/durov
[1:34:12] Саша: он правда итальянец?
[1:34:16] Саша: и знает все эти языки?
[1:34:47] Саша: я знаю, что это не по теме
[1:34:52] Katty: а всю жизнь петербуржцем был, вроде о__О
[1:35:02] Katty: языки, может, и знает. я-то знаю почём?
[1:35:25] Katty: а хотя фиг его знает
[1:35:30] Katty: я и не обращала внимани
[1:35:30] Katty: я
[1:35:50] Саша: [0:30] Katty:
<<< Отлюбили нас во все дыры (прошу прощения)
[1:35:52] Саша:
[1:37:33] Katty: ну что я могу сделать, русские часто так говорят :$
[1:37:37] Katty: * мы говорим
осторожно, много букв. слабонервным не смотреть, незаинтересованным не читать.
текст вырезан из скайпа и, по лени моей, приведён без сокращений[1:11:50] Саша: а есть и вправду
[1:11:52] Саша: этот человек
[1:11:57] Саша: который придумал слово
[1:12:02] Саша: или это просто игра?
[1:12:40] Katty: не знаю, много ли тебе это дало)
Человек реальнейший! Помнишь нашу преподавательницу морфологии? Она с ним спорила на какой-то научной конференции как раз о том, что креативный потенциал нашего языка очень даже используется народом
[1:13:04] Katty: и она тоже как-то не вдохновилась словом "лЮбля" Х)
[1:13:17] Katty: * потенциал реализуется
[1:13:25] Katty: пардон. стилистический момент
[1:13:33] Саша: ого
[1:13:35] Саша: я все-таки
[1:13:39] Саша: читаю статью
[1:14:20] Саша: может, то, что он говорит - сумашедшое
[1:14:21] Саша: но
[1:14:25] Саша: все-таки забавно )
[1:14:49] Katty: 1. сумасшедшее 2. то, что он говорит - бред (а не "сумасшедшее")
[1:14:57] Katty: Забавно - безусловно)
[1:15:04] Katty: Ты до стихов дойди х)
[1:15:12] Саша: у меня тоже стилистические моменты бывают ))
[1:15:26] Katty: а у кого не бывает?)))
[1:15:34] Саша: ахахахаха
[1:15:35] Саша: Вот, бля, какие бывали дела -
Страсть мое сердце томила и жгла,
Лю, бля, и блю, бля,
И жить не могу, бля.
Я не могу без тебя.
[1:15:54] Katty: вовово
[1:16:03] Katty: вот в третьей строчке первые два слова - оно и есть
[1:16:13] Katty: я воспринимаю это слово именно таким ужасным образом
[1:16:14] Katty: а ты?
[1:16:22 | Edited 1:16:48] Саша: и жить не могу, блядь?
[1:16:49] Katty: вот это повторяющееся из трёх букв и есть эвфемизм для того, которое ты написал
[1:17:14] Katty: но иные слои населения вставляют эти слова в свою речь буквально через слово
[1:17:17] Саша: ну в этой фразе
[1:17:20] Katty: (неужели не сталкивался?)
[1:17:21] Саша: Бля значит Бля
[1:17:22] Саша: не может быть
[1:17:27] Саша: Любля
[1:17:28] Katty: неееееее
[1:17:38] Katty: именно оно использовано как междометие
[1:17:45] Саша: да?
[1:17:46] Katty: ммм, грубо говоря, могло быть и так:
[1:18:22] Katty: [1:15:35] Саша: Вот, БЛИН, какие бывали дела -
Страсть мое сердце томила и жгла,
Лю, БЛИН, и блю, БЛИН,
И жить не могу, БЛИН.
Я не могу без тебя.
[1:18:36] Саша: т.е.
[1:18:42] Саша: во всяких случаях это междометие
[1:18:42] Katty: "блин" заменяет то же слово, но звучит мягче. "блин". к сожалению, использую даже я
[1:18:46] Katty: дадада
[1:18:58] Katty: можно заменять на всякие "на..."
[1:19:02] Katty: и другие матерные междометия
[1:19:16] Саша: но он говорит
[1:19:19] Саша: что это любля?
[1:19:23] Katty: или эвфемизмы-междометия по отн. к матерным
[1:19:27] Katty: нене
[1:19:36] Саша: "В заключение этого выпуска приведу стихи Тимура Кибирова, где слово "любля" уже предчувствуется, уже фонетически витает, лирически выдыхается, хотя и не закрепляется в определенной лексеме. "
[1:19:38] Katty: он тут видит её тень, призрак, прообраз
[1:19:41] Katty: да
[1:19:45] Katty: т.е. он говорит,
[1:19:53] Katty: что слово ещё не родилось, но уже рождается
[1:19:58] Katty: уже намёк на него дан
[1:20:07] Katty: слова стоят рядом, идёт игра слов
[1:20:13] Саша: ну да
[1:20:16] Саша: но это только игра слов
[1:20:18] Katty: "люблю" разложено на "лю" и "блю"
[1:20:22] Katty: и ещё это третье вставлено
[1:20:34] Katty: ну он видит в этом потенциал для образования такой формы
[1:20:35] Саша: по-моему он только чушь несет
[1:20:59] Katty: Скажем, так. Вопрос актуальный, но я тоже его не поддерживаю
[1:21:04] Katty: уже говорила почему
[1:21:15] Katty: потому что именно на ТАКИЕ части слово в мозгу разлагается
[1:21:51] Katty: а вписывание подобного междометия (эвфемизм для матерного аналога слова "шлюха") создаёт какое-то оочень вульгарное впечатление и об отношениях, которые он хочет так назвать
[1:22:05] Katty: и вообще, звучит как "вязка" какая-нибудь - у животных
[1:22:30] Саша: ну да
[1:22:44] Саша: в итальянском языке
[1:22:49] Саша: тоже нет различия
[1:23:06] Katty: плюс вообще не понимаю, как можно ПРЕДЛАГАТЬ ориентироваться на речь из блатных песен
[1:23:15] Саша: между платонической и плотской
[1:23:19] Саша: это просто любовсь
[1:23:36] Katty: да. но у нас проблема глубже
[1:23:41] Саша: почему?
[1:24:23] Katty: словосочетания "заниматься любовью" и тем более "заниматься сексом" - калька с зарубежных аналогов make love/sex
[1:24:38] Саша: а как вы раньше говорили?
[1:24:39] Katty: и многим не нравится (хотя молодёжь, вроде, не сильно парится по этому поводу)
[1:24:45] Саша: или не говорили и не занимались?
[1:24:46] Саша:

[1:25:02] Katty: как мы раньше говорили - см. статью.
а в СССР секса не было, ты что, не знал? Х)
[1:25:18] Саша: ну и до СССР?
[1:25:30] Саша: какую?
[1:25:34] Саша: эту?
[1:25:47] Katty: ru.wikipedia.org/wiki/%C2_%D1%D1%D1%D0_%F1%E5%E...
[1:25:49] Katty: да, эту
[1:25:54] Саша: у нас тоже
[1:25:54] Katty: слышал про фразу-то?)
[1:25:58] Саша: Fare sesso, fare l'amore
[1:26:12] Саша: да, я знал
[1:26:12] Саша: про это
[1:26:15] Katty: но вы это явно не с английского скопировали же
[1:26:15] Саша: я имел в виду
[1:26:20] Саша: какую статью надо смотреть
[1:26:22 | Edited 1:26:42] Саша: чтобы узнать, как вы говорили раньше
[1:26:24] Katty: * т.е. и историю фразы знаешь?)
[1:26:31] Саша: нет
[1:26:37] Katty: вот зайди и посмотри!
[1:26:53] Katty: ) история была не так плоха, как кажется
[1:27:42] Саша: о.О
[1:27:46] Саша: странная история
[1:28:02] Саша: хотя тоже забваная
[1:28:25] Саша: А где статья о том, как вы говорили раньше? )
Ну я думаю, что англичане Маке лов
[1:28:31] Саша: взяли от латыни
[1:29:07] Katty: в статье этого чудика с люблей
[1:29:08] Katty: вот, смотри
[1:29:09] Katty: архаически-книжные - совокупление, соитие;
[1:29:20] Katty: может статься
[1:29:30] Katty: но латынь сама по себе довольно древний язык
[1:29:38] Katty: и на английский повлияла в принципе изрядно
[1:29:51] Katty: а заимствование русским из английского происх. уже в наши дни!
[1:30:17] Саша: а ты любишь этот стиль?
[1:30:18] Саша: vk.com/id1191206?z=photo1191206_267548760%2Fpho...
[1:30:26] Katty: кстати!
[1:30:31] Katty: вот тоже не сразу подумалось
[1:30:50] Katty: эта "ЛЮбля" ведь ещё и с аналогом на "е.." ассоциируется
[1:30:55] Katty: момент
[1:31:07] Саша: на Е?
[1:31:09] Katty: Да. Стиль нравится
[1:31:12] Katty: ага
[1:31:16] Саша: Любле?
[1:31:24] Katty: нет
[1:31:30] Katty: я выделила слог, который надо заменить
[1:31:32] Katty: ЛЮбля
[1:31:40] Katty: на букву "е"
[1:31:49] Katty: и готово - оно, матерное, грубое, сниженное
[1:31:54] Katty: куда уж ниже..
[1:32:01] Саша: аааа
[1:32:04] Саша: я понял
[1:32:05] Саша: )))
[1:32:31] Katty: тем более,что все слова на "е" у нас порой заменяют аналогами с корнем "люб".
Типа:
Где-то я свою тетрадку пролюбил...
[1:32:45] Katty: или - ещё чаще:
[1:32:55] Katty: Отлюбили нас во все дыры (прошу прощения)
[1:33:51] Саша: кто это
[1:33:51] Саша: vk.com/durov
[1:34:12] Саша: он правда итальянец?
[1:34:16] Саша: и знает все эти языки?
[1:34:47] Саша: я знаю, что это не по теме
[1:34:52] Katty: а всю жизнь петербуржцем был, вроде о__О
[1:35:02] Katty: языки, может, и знает. я-то знаю почём?
[1:35:25] Katty: а хотя фиг его знает
[1:35:30] Katty: я и не обращала внимани
[1:35:30] Katty: я
[1:35:50] Саша: [0:30] Katty:
<<< Отлюбили нас во все дыры (прошу прощения)
[1:35:52] Саша:

[1:37:33] Katty: ну что я могу сделать, русские часто так говорят :$
[1:37:37] Katty: * мы говорим