Нет света без тени - нет тени без света
Сижу-ищу ноты всяких известных русских песен другу-испанцу. Обрадовалась: нашла сайт, где выложены пдф-ки кучи песен, причём с транслитерацией и переводом на английский. Отлично,думаю, пущай в своём английском заодно тренируется. Набрела на партитуру "Вдоль по Питерской". Почему-то на этот раз на двух языках дано только начало, а дальше следует следующий текст:

I was at a feast,
At a gay party, hey!
I did not dreank mead,
I drank sweet vodka, hey!

К счастью, памятуя о том, что gay некогда означало "весёлый", решила найти текст русского оригинала. Оказалось:

Эх, я в пирушке была, во беседушке,
Ох, я не мёд пила, сладку водочку,
Ох, сладку водочку со наливочкой,
Да, эх, я пила, молода, из полуведра.

Кто умеет отправлять эти штуки на башорг?)

@темы: юмор

Комментарии
01.11.2011 в 09:54

Мы вдыхаем вольный ветер
Заходишь на баш и жмакаешь "Добавить цитату" )))
01.11.2011 в 12:45

Нет света без тени - нет тени без света
гм, зайти-не зайти...:hmm: просто в жизни я на него не лазила)
01.11.2011 в 15:48

Мы вдыхаем вольный ветер
Зайди, всё должно случаться впервые!)))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail