Нет света без тени - нет тени без света
Не забыть.
Выяснить этимологию слов "сорок" и "девяносто".
Ох уж мне этот алогичный русский язык =) Поди объясни мексиканцу, почему всё остальное "два десятка", "три десятка", а это - "сорок", и что это за зверь такой))
Выяснить этимологию слов "сорок" и "девяносто".
Ох уж мне этот алогичный русский язык =) Поди объясни мексиканцу, почему всё остальное "два десятка", "три десятка", а это - "сорок", и что это за зверь такой))
А девяносто мне всегда казалось, что это девять на сто, или девять не сто
Оказывается:
Словарь Крылова:
1. Вы никогда не задумывались, почему в стройном ряду числительных 20, 30, 50, 60, 70 и 80 появилась эта белая ворона, образованная не по общему принципу? Ведь существовало же когда-то общеславянское четыре десяти, но почему-то не прижилось, как все остальные числительные этого ряда. Может быть, это объясняется тем, что в ряду от 1 до 9 лишь 4 – слово трехсложное, и слишком уж громоздким было бы образованное от него числительное для обозначения четырех десятков, для которых в языке нашлось другое слово: сорок когда-то обозначало "мешок"; в мешок укладывали 40 собольих шкурок, которых хватало на полную шубу, и постепенно название конкретизировалось: сороком стали называть мешок именно под 40 собольих шкурок, а от этого уже было совсем недалеко до числительного, обозначающего четыре десятка.
2. Как это ни странно, но удовлетворительного объяснения этого внешне простого числительного пока нет. Ведь было же когда-то общеславянское девятьдесять, которое могло дать слово, образованное по общему принципу, как, например, двадцать ; самое вероятное из существующих объяснений – следующее: девяносто означает "девять до ста", то есть девять десятков до сотни.
Фасмер:
1. со́рок род. п. -а́, укр. со́рок, др.-русск. сорокъ "сорок" (РП, Ипатьевск. летоп.), "связка из 40 собольих шкур" (часто в грам. ХIV–ХV вв.; см. Срезн. III, 465 и сл.). Из русск. заимств. польск. sоrоk "связка из 40 собольих шкур" (XVI–XVII вв.; см. Брюкнер 507). Это русск. слово сменило более древнее четыре десѧте. Часто объясняется как заимств. из греч. (τε
2.девяно́сто др.-русск. девяносто (с 1398 г., см. Ягич, ниже), укр. дев'яно́сто. У всех прочих славян имеется продолжение праслав. *devętь desętъ: ст.-слав. девѩтьдесѩтъ, болг. деветдесе́т, сербохорв. деведѐсе̑т, словен. devȇtdeset, чеш. devadesát, польск. dziewięćdziesiąt, в.-луж. dźewjećdźesat, н.-луж. źeŵeśźaset. Вост.-слав. слово, вероятно, произошло из древнего *nevenǝdḱɨ̥̄tǝ "девятый десяток", ср. лат. nōnāginta из *novenāginta, греч. ἐνενήκοντα из *ἐνενήκοντα; см. В. Шульце, Qu. ер. 105; Мейе, BSL 29, 33; Вальде – Гофм. 1, 179 и сл.; Прусик, KZ 35, 599; Бернекер 1, 189; Соболевский "Slavia", 5, 451 и сл.; Миккола, Ursl. Gr. 69; Преобр. 1, 176. По Соболевскому, это и.-е. числительное сохранилось потому, что русские в древности считали девятками. Ср. тридевять земель, в тридевятом царстве – в сказках. Ср. также Домостр. Заб. 173, 176. Затем это слово сблизилось со сто. Неприемлемы любопытные объяснения Ягича (AfslPh 4, 712; 31, 233): из *девять до ста (так уже Ржига, ФЗ, 1879, вып. З, 1), далее, *девять на сто или *девять ино сто, *девятносто; см. Преобр. 1, 176 и сл. •• [См. еще Вайан, BSL 46, 1950, стр. 178. – Т.]