Сегодня утром мне попалась старая передачка на "Моей планете", где поминали притчу о скифском царе Скилуре и его сыновьях. Скиф объяснял им, как важно быть вместе, когда они действуют, как единое целое, а не поодиночке, когда каждый слаб. В качестве иллюстрации он привёл, кажется, связку стрел.
Узнаёте? Да-да, веник. Веник и старик, как гласят притчи и даже, оказывается, сказка Л.Н.Толстого, а в версии, которую я запомнила в детстве, - и вовсе Ярослав Мудрый с сыновьями! Подумать только! Теперь даже интересно, где вычитала.
Подобное разочарование я испытывала, пожалуй, когда узнала, что "Кто на нас с мечом придёт, от меча и погибнет" - вообще ни разу не русская фраза и Александру Невскому не принадлежит (даром что эти слова выкованы на мече в музее ВОВ как бы с аллюзией на него). Это всё Эйзенштейн со своей киношкой. А фраза оказалась библейская ещё. «Возврати меч твой в его место», сказал Господь Петру; «ибо все, взявшие меч, мечом погибнут» Мф 26:52. Я об этом узнала, как мне казалось, от бразильца Родригу, как раз там, в музее, ещё не успев рассказать про автора высказывания, хотя вот смотрю на португальское "Então Jesus lhe disse: Mete a tua espada no seu lugar; porque todos os que lançarem mão da espada, à espada morrerão" и испанское «Guarda tu espada —le dijo Jesús [a Pedro]—, porque los que a hierro matan, a hierro mueren» - и я запомнила вариант как будто с hierro. Может, конечно, уже со второго раза запомнила...
Суть в том, что в какой-то момент почему-то государству становится неважно, откуда пришёл оригинал. Ему становится просто нужно, чтобы в его истории тоже был такой герой. Возможно, завтра в свою историю точно так же впишут одну из этих притч, например, ангольцы. И, что самое странное, это будет нормально.
Бродячие сюжеты живут давно, конечно. Когда я училась в магистратуре, то нам рассказывали, что у азиатов, вообще говоря, нет жанра переводной худ.литературы как таковой - всё именно переложения и адаптации. "Война и мир" происходит где-то там, в той части света... А тут смотришь - и не одни они такие. И тут уж не только "Буратино" со "Светланой", а вполне себе исторические персонажи фигурируют, и успешно вписываются в наш контекст... Всё это здорово, но в какой-то момент спрашиваешь себя: а что в нашей истории действительно-то наше? Не общемировое, а наше. Ну или хотя бы в мир пошлó от нас... (само собой, такого немало, просто когда встречаешь вот такие разоблачения в самых неожиданных местах, тогда-то червячок сомнения и приползает поглодать мозг)