Ожидаемо, впрочем. Просто не задумывалась как-то...
читать дальшеДмитрiй
Обалдефигеть! Я только что узнал, почему в диснеевском сериале про Винни-Каку персонажей так глупо зовут(не Пятачок, а Хрюня, например)!
Екатерина
отчего же?
он же всю жизнь Пятачком был
это же просто перевод другой
"Тигруля" в нашем с тобой детстве тоже был Тигрой, если помнишь
и в книжке он Тигра
Дмитрiй
Да!
Екатерина
в переводе не знаю кого, но кошерном
хрюня, блин
Дмитрiй
Каноничный перевод принадлежит Заходеру.
Екатерина
в голову ещё не приходило
точно!!!
у меня же на книжке было написано
вот ты напомнил - и всплыло
а до этого - обложку помнила, "А.А.Милн" помнила, а Б.Заходера - забыла!
Дмитрiй
После его смерти, в 2000 году, отыскались его "наследники".
Екатерина
авторское право, чтоб его?
Дмитрiй
Которые, вместо того, чтобы дружно отправиться в Кащенко, заявили о "авторских правах на перевод".
Хотя сам Заходер не против был.
Теперь наслаждаемся Хрюней.
И, что забавно, я этот мульт не смотрю и не собираюсь, но бесит же.
Екатерина
Да. Последний год заставил меня многое переосмыслить относительно роли переводов в литературе...
У меня у брата так героев в книжке зовут... по американскому мульту
Дмитрiй
Круть😎
Хрюня и Тигрюня.
Екатерина
Тигруля!
Дмитрiй
Пацанчики.
Екатерина
как сруль-тигруль
снимите Чебурашку с руля
Дмитрiй
Ага)