Продолжаем рассматривать перспективы...
Чем дальше, тем хлеще меня заносит, похоже) А вдруг? Ведь я знаю, по кр.мере, одну девушку, поступившую без взятки и знакомств!
www.mgimo.ru/master/ioi/ - и есть ещё бюджетное отделение. Важно! В МГУ нет.
Ролик тоже понравился. Оборудования ребятам хватает и якобы используют. В этом вузе я даже могу поверить, что действительно используют!
По всем вопросам поступления обращаться к координатору программы Анне Владимировне Федоровой по тел. (495) 434-10-07.
www.translatrsuh.ru/ea - двухлетняя магистратура по теории и практике перевода в ИФИ РГГУ готовит переводчиков с двумя европейскими языками перевода (английский, немецкий, французский, португальский, итальянский, испанский, шведский). Широкий спектр переводческих компетенций в двустороннем письменном и устном (последовательном и синхронном) переводе. Виды перевода - литературный, финансово-экономический, юридический. Системное знание переводоведения. Возможна стажировка от семестра до года (на конкурсной и договорной основах) в международной магистратуре европейского университета. В перспективе - двойная магистерская степень. - если не врут, то звучит вкусно!
Нашла я и ещё горстку вузов. Да что-то стрёмно даже открывать их сайты: если я не могу ручаться за образование в ведущих университетах, то что говорить о неизвестных? Шансы 50 к 50. Плюс: зачем мне диплом никому не известного вуза?
МГЛУ-шечка, наверное, отпадает. Для магистров у них только лингвистика.
РУДН, наверное, тоже. То ли я что-то не так нашла, то ли в магистратуре на лингвистике почему-то готовят пиарщиков. РУДН всё ещё вариант только если мне вздумается остаться на филологии, пожалуй.