Не волнуйтесь - это образно выражаясь) <я про название поста>

Пару недель назад - в день выборов после голосования - мы с папой поехали да и купили мне сапоги. Буквально минут за 15-20. Осенние. Чёрные. Одна из тех вещей, которых мне не хватало (приличных и чёрных одновременно, по крайней мере). Правда - на каблуке. Но сами по себе удобные и качественные, фирменные даже.
По этому поводу на прошлой неделе я отнесла в ремонт свою красную с чёрными пуговицами куртку. Стыдно признавать, но я отнесла её для того, чтобы переставили мне пуговицы: надоело, что они все разболтанные с момента покупки, а две уже потерялись (пробовала перешивать сама - стали висеть едва не хуже прежнего, позор-позор).
Вчера наконец нашлось время её забрать.
Сегодня, пока я думала, что же это я такое надену со своими чёрными сапогами и красно-чёрной курткой Провидение подкинуло мне из глубин ящиков изящную чёрную кофточку, приобретённую мною то ли перед отъездом на Канары, то ли летом, - но,в общем, ещё ни разу не надетую. Новую, короче.
Всё утро я недоумевала, чего это я такая красивая в универ иду - как на праздник.. В универе тусить до пятой пары, а на ней ещё и Нижников (кто забыл - вот этот человек katty1.diary.ru/p173987260.htm - Лиза вынесла с его лекций, что она не стул, а Оксана - что она кирпич, хоть он и не это говорил), и Лиза звонила ему и он в этот раз быть обещал! Уф ужс!..

Это присказка, не сказка. Сказка будет впереди.

Преподаватель по спецкурсу кафедры РКИ в течение 20 мин. не явился, и наша группа поспешила ретироваться с 3 пары. До следующей пары было ещё почти 2 1/6 часа! Я двинула, было, вслед за остальными в сторону столовки, но наткнулась внизу на выставку гватемальцев: сегодня к нам должна была приехать делегация из их посольства - встретиться с заинтересованными студентами и преподавателями (у нас это называется Клуб испанистов). Такие выставки в РУДН явление сравнительно частое, но всё равно всегда радует) Иногда я о них и тут пишу..
В общем, зацепилась я за гватемальцев. Обнаружилась ещё первокурсница, говорящая по-испански - сцепились языками...
Где-то поблизости нарисовалась Amor - так мы за глаза называем нашего тьютора по воспитательной работе (а теперь и замдекана), прошлогоднюю преподавательницу испанского Любовь Александровну. Амор говорила с кем-то о предстоящей встрече - я засмотрелась на неё.
- А кто будет играть Бориса-царя переводить посла?
- А Катя.
- Я?!
- Хочешь?
- Спрашиваете!

В общем, друзья мои, так оно и вышло, что я его переводила. Удивила разница в отношении к этому переводу: Ирина Борисовна (тоже преподавательница) и Дерек (один из гватемальцев) были рады, что открестились от такой участи, а я дико радовалась оказанной мне почести.
По мне так налажала я ужасно, особенно местами; Ирина Борисовна - самый честный человек - честно мне об этом тоже сказала по завершении, все остальные же расхваливали меня так, что странно, что у меня только серёжки были красные, а не только уши. Посол потом говорил, что профессиональные переводчики говорят минут по 20, а потом сменяют друг друга, я же переводила полноценный час. (А может, это синхронисты так поступают, к слову?)
Во время своей речи посол говорил медленно, большинство слов мне было знакомо, переводила я каждое предложение или даже кусочек предложения. Последовательно.
Несмотря на простоту, могу сказать следующее:
1) Волнения куча! Когда сидишь в зале, кажется, все косяки исправил бы этому несчастному руки-крюки переводчику, а на месте чувствуешь себя как в игре "Кто хочет стать миллионером?" на кресле игрока;
2) Человек говорит нон-стоп. Если он не говорит - значит, говорите вы. Задумался над пунктом 1, или над какой-то своей ошибкой, или над тем, какой ты тут красивый перед всем залом испанским блещешь - потерял кусок предложения. А переводить всё равно надо. Задумался на полсекунды над более удачным словом и более красивым переводом - потерял секунду, задумался на секунду- потерял и две, где две - там и три. А дальше - только позорное "Вы не повторите, пожалуйста?" несмотря на то, что поначалу ты всё помнил и только более красивую форму словесному выражению мыслей переводимого искал!
3) Поначалу меня как-то беспокоили руки. "Ну что они повисли, как ветлы?" - Или - "Что это я их сложила в полузамке? (прилично ли это? Посол, вроде, домиком держит - надо и мне домиком...)" И т.д.
Потом - пока говорила - они сами где-то летали. Хотя всё равно внутреннее напряжение некое оставалось. Главное было не думать о том, где именно они летают. А то - пункт 2.
4) Оказывается, устаёшь. И не чувствуешь! Это как напиться молодого вина (как говорят, по крайней мере). Пьёшь - и не чувствуешь, а потом подняться не можешь!.. Тут то же. Ну казалось бы, что такое переводить по одной фразе или по её куску с любимого языка на родной язык предложения, в которых все слова знакомы? Однако проходит время - и девочка по-русски говорит "26 февраля", а ты, на автомате после предыдущего разговора про октябрь, как ни в чём не бывало, переводишь на испанскй: "26 октября" - и Амор поправляет...
Спасибо, кстати, Амор! Она трижды мне слова подсказывала (сидела в первом ряду, совсем рядом от меня)! А ведь ежели когда я буду работать по-настоящему, никакого суфлёра у меня не будет!

Друзья мои, как я хочу научиться делать это по-настоящему! Как я хочу переводить! И последовательно, и параллельно, и шушушу-шушутажем! Ух!)
Ладно, к чему я это всё...
Горда собой, ё-моё) Хотя гордиться нечем, надо не только язык учить, но и Искусство перевода. Плюс пополнять словарный запас и ещё далее расширять кругозор...
По завершении встречи Его Превосходительство подарил мне пакетик с кучей красивых брошюрок о своей стране, парой милых подвесок - с птичкой и с индейской девушкой, мешочек с "жаловательными куколками" (я передала их Оксане, ведь гватемальцы на выставке подарили мне такой же - куколкам надлежит жаловаться на жизнь, если вдруг случаться проблемы, а потом пихать их под подушку, чтобы они разрешили проблемы страждущего) и фенькой, которую я в ближайшее времф думаю надеть и притопать в ней в универ) От первого секретаря мне досталась визитка.

Закончилось всё раньше пятой пары, но с философии было решено всё равно сбежать, воспользовавшись всё той же отпиской "мы были на встрече с Послом Гватемалы". Девочки слиняли учить старослав (по которому грозятся устроить экзамен в пятницу!!!- это отдельная история и её не след здесь рассказывать), а я уже, было, собиралась идти домой... Ко мне подошёл Дерек и предложил отправиться на последующую неофициальную встречу с гватемальским послом.
Когда мы с гватемальцами пришли в кафе, посол и первый секретарь посольства уже завершили свою трапезу, но посидели ещё с нами, заказав на всех еды и питья.
В общем, друзья мои, ещё вчера вечером, даже ещё сегодня утром я и подумать не могла, что Посол Республики Гватемала в Российской Федерации будет угощать меня нынче вечером шаурмой! Х)))
В очередной раз вспомнила и нашего исключительно серьёзного посла, посла из Высшего мира - с которым мне некогда довелось поработать. Впрочем, будь на его месте его второе лицо - пожалуй, всё могло бы быть так же.

Сейчас я только успела вернуться домой, немного отдышаться и написать пост. Не знаю, когда буду готовиться к старославу))) Чесслово!