На днях угостила своим куличом девочек-полячек Мариетту и её подругу.
Видела и ещё одного поляка.
Из того, что они говорили на своём языке, понимала только международные слова и совпадающие с нашим матом. Но они очень быстро лопочут. А когда мне испанцы говорят какое-нибудь польское слово, я зачастую понимаю. Ещё чаще - оно похоже на украинское. "Огирки", там, всякие и т.д. За орфографию прошу прощения.
Потом, может, напишу, по-польски как надо, а только повеселило меня:
целовати - целиться
цаловати - целовать

Поначалу я ещё поняла неправильно и решила, что "целовати" - это "стрелять" вообще.

Девочки, кстати, говорили о том, что вид на жительство дают только членам Евросоюза (и скидки 50% на кучу штук соответственно). Странно, у Полины, вроде, был.. И нашим, насколько помню, их вместо виз сроком от года и более выдают...
Между тем, бразильцам - говорят девочки - вида на жительство не дают даже если они на полный год приезжают! С другой стороны, правительство Бразилии снабжает своих ребят и ноутбуками, и (кажется) проживанием, и (точно) 1000-евровым пособием! Нехило так, а? Если не ошибаюсь, то тыщщщу им платят в месяц. С такими плюшками, окажись я тут на условиях бразильца, не то что меньше бы потратила, я б заработала на своей учёбе!