Ладно уже, отдельной записью. Сколько можно одно и то же дописывать?
Вот тут ещё чего случилось. Добавил меня вчера на фейсбуке юноша испанский. Смотрю - Полина в друзьях. Ну чтож, уже неплохо. Спросила, знакомы ли мы. Оказалось, нет. Однако юноша учит русский и очень хочет практиковать его. Сейчас у него, видите ли, времени нет, но вот в июне будет. Друзья, он так хочет учить русский, что готов мне деньги платить! Фрей, я поняла, что ты ощутил, когда Стас попросил платить тебе за уроки фотошопа. Хотя мне почему-то кажется, что в моём случае это хлеще. Вроде и деньги, блин, нужны, а вроде, как-то, знаете, и некрасиво всё же... Как обман какой, всё равно. Тем паче, что он мне в любой момент, вообще-то совершенно бесплатно практику испанского предоставляет Х)
Сегодня встретила его вживую. Письменный русский у него, к слову, весьма и весьма. А вот с произношением и правда не лады... Однако не знаешь, как и реагировать, когда тебе в руки попадает такое...
читать дальше
Это его стихи, переведённые им же на русский и записанные.
Вообще юноша просто тоже филолог. Было стыдно разочаровывать его в том, что мне не то что не нравится Томас Моралес и Мигель Унамуно - я тупо почти ни с чем у них не знакома. Просто прокатилась на той неделе с экскурсией преподавателя канарской литературы и оставила об этом фото на фейсе. Экскурсия мне очень понравилась, но книжек-то я не читала...
Таки вот. Прислал мне сегодня ещё какие-то. Явно стихи, явно перевод. Возможно, его; возможно, ещё чьи-нибудь (вчера он мне Неруду присылал).
Я прокомментировала единственную ошибку и вообще что понравилось/не понравилась. Стихи крутые; финал очень глубокий и проникновенный. В ответ приходит:
"Милейшая, я рад, что тебе это понравилось".
Мама, я с этой "милейшей", чуть не рухнула!
Так и тянет сыронизировать, де- спасибо, голубчик... в последний момент вспоминаешь, что иностранец же!
ЗЫ Парня зовут Педро. Чувак, какое неудачное имя, чтобы учить русский! Уж лучше б тебя звали, что ли, Хулио... Хорошо испаноговорящим латинам, у них два имени - если одно не подойдёт, практически всегда можно использовать другое...
Воображение, впрочем, тут же нарисовало несчастную парочку бразильцев - чтобы одного звали Pedro (Педру), а другого - Rui (R они читают практически как "х"). Если такой Педру скажет, кто его лучший друг,.. ой нет, нет - даже представить страшно...
Интересующийся русским
Katty1
| пятница, 19 апреля 2013