Немного юмора.
Некоторые, конечно, просто коряво перевели (типа "играть мальчик" вместо "Играй, мальчик", что, по-моему, быть должно; или "псих" вместо "орехи", хотя эффект был бы вполне и так). Однако большинство - в самую точку. Смотришь - и думаешь: ведь удивительное дело, что и слова все знаешь, но пока они не переведены, право, как-то иначе воспринимаются, такие все крутые, красивые.... А как увидишь такое - таки финиш.
Из лучших - "Машины - людям" и "Удачно забил". Определённо!
www.adme.ru/kreativnyj-obzor/brendy-po-russki-4...