Нет света без тени - нет тени без света
Всё-таки безумный язык. Минимум слов - максимум значений.
Сижу перевожу текст по ПФЭТ (перевод финансово-экономических текстов; с английского). Попалось где-то блаблабла to let the firm's founders continue to run it. Я, вроде бы, помню, что есть у глагола to run (+ В.п.) значение "управлять предприятием". Но не уверена. Давно таки английский-то учила. Открываю словарь... Словари на английский выходят самые полные, это же самый изученный сегодня язык. Или всё-таки дело в строении самого языка?
Не, ну где вы видели в испанском ТАКОЕ?!
читать дальшеrun [rʌn]/ 1. ; ran ; run 1) а) бежать, бегать to run home — бежать домой to run upstairs — побежать наверх to run the streets — бегать по улицам I've got to run for my bus. — Мне пришлось побежать, чтобы успеть на автобус. He ran the mile in under four minutes. — Он пробежал милю меньше чем за четыре минуты. The dog ran at the visitor and bit him. — Собака бросилась на посетителя и укусила его. I opened the door and the cat ran in. — Я открыл дверь, и в дом забежала кошка. He ran at me and kicked me. — Он подбежал ко мне и ударил. Would you run up and get my glasses? — Поднимись, пожалуйста, принеси мне очки. Lots of people ran out to see what had caused the noise. — Масса народу выбежала на улицу поглядеть, из-за чего этот шум. Don't run away, I want to talk to you. — Погоди, я хочу с тобой поговорить. - run for it б) бегать, передвигаться свободно, без ограничений Let chickens run loose. — Пусть цыплята побегают на свободе. в) быстро уходить, убегать; спасаться бегством, дезертировать The robbers took the money and ran. — Грабители забрали деньги и сбежали. I should have to run the country. — Мне придётся покинуть страну. If they run their board I shall have to pay it. — Если они сбегут, не заплатив за еду, платить придётся мне. Syn: leave , depart , abscond , desert 2) а) преследовать; гнать to run a fox to cover — гнать лису в укрытие б) заставлять (лошадь и т. п.) быстро бежать (особенно при езде верхом) , гнать, погонять The horses were run rapidly forward to the skirmish-line. — Лошадей галопом направили к линии огня. в) загонять to run smb. ragged / off his legs — загонять кого-л. до изнеможения He had almost run himself to a standstill. — Он набегался так, что не мог сдвинуться с места. You'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet. — Ни за что не скажешь, что этой женщине было почти восемьдесят, она нас всех могла загонять. г) (run out (of)) выгонять (откуда-л.) There's enough of us here to run you out. — Нас здесь вполне достаточно для того, чтобы тебя прогнать. 3) а) двигать, передвигать, заставлять скользить быстро и без труда I cook a meal for him occasionally and I run a vacuum over the place. — Время от времени я готовлю ему еду и провожу уборку с помощью пылесоса. б) двигать, перемещать (декорации) по сцене 4) а) быстро перемещаться; двигаться, ехать (о транспорте) б) ходить, курсировать, плавать (о поездах, судах и т. п.) to run late — опоздать, прийти не по расписанию The shuttle runs daily from New York to Boston. — Самолёты каждый день совершают регулярные рейсы Нью-Йорк - Бостон. The trains aren't running now. — Поезда сейчас не ходят. Syn: go , ply 5) а) плыть Far ran the naked moon. — Высоко плыла беззащитная луна. On that day she deviated from the course of the voyage and ran for Mauritius. — В тот день корабль отклонился от намеченного пути и взял курс на остров Маврикий. We were winning the boat race until our boat ran aground on a sandbank. — Мы шли впереди всех в лодочной гонке, пока наша лодка не налетела на мель. б) быстро плыть, идти на нерест (о рыбе) 6) а) управлять (транспортным средством, судном и т. п.) They no longer run steamers there. — Они больше не водят здесь пароходы. б) направлять (транспортное средство) She got back after lunch and ran the car into the garage. — Она вернулась после завтрака и поставила машину в гараж. в) держать (двигатель, машину и т. п.) работающим, действующим I can't collect you. I don't run a car. — Я не могу за тобой заехать. У меня не заводится машина. 7) а) перевозить, транспортировать; доставлять к месту назначения The engine runs trucks to and from the piers on the island. — На острове машина привозила и отвозила товары с пирса и на пирс. б) = run across, = run along подвозить (кого-л.) I ran Johnson back to my house. — Я отвёз Джонсона обратно к себе домой. Don't wait for the bus in this cold weather, I'll run you across to your mother's. — Зачем тебе ждать автобуса на холоде, давай я подброшу тебя до дома твоей матери. There's no hurry to get there; I can run you along in the car. — Незачем спешить, я подвезу тебя на своей машине. в) перевозить, ввозить (контрабандный товар) 8) = run over, = run up совершать краткое путешествие During the last five years Fry had formed the habit of running over to Paris. — В течение последних пяти лет у Фрая выработалась привычка ненадолго ездить в Париж. 9) а) (run (up)on / against / into) налетать, наталкиваться на (что-л.) ; сталкиваться с (чем-л.) The boat ran (up)on the rocks. — Лодка наскочила на камни. Guess whom I ran against in London the other day? — Угадай, с кем я на днях столкнулся в Лондоне? б) (run against, run into) ударять, стукать обо (что-л. / кого-л.) , сталкивать с (чем-л. / кем-л.) to run one's head against the door — стукнуться головой о дверь 10) а) двигаться, катиться (о мяче; о костях, когда их кидают) The ball ran into the street. — Мяч выкатился на улицу. б) ударять (по шару, особенно в бильярде) , катить (шар, особенно в боулинге) He ran the ball strongly 30ft. past the hole. — Он ударил по мячу так, что тот на 30 футов перелетел через лунку. 11) проводить, пробегать (рукой, глазами и т. п.) She ran her fingers over the smooth material. — Она провела пальцами по гладкой ткани. I caught myself running my glance round. — Я поймал себя на том, что мельком оглядываю всё вокруг. She ran down the first page of her letter. — Она пробежала первую страницу письма. His eye swiftly ran from line to line. — Его глаза быстро перебегали с одной строчки на другую. Let's run through the whole play from the beginning. — Давайте посмотрим всю пьесу сначала. Syn: glance , pass , glide 12) а) вращаться, крутиться In which case the wheel will have liberty to run. — В этом случае колесо сможет свободно вращаться. Syn: revolve , turn б) идти, крутиться (о киноплёнке, магнитной плёнке) ; демонстрироваться (о фильме) I'd been to see a film in the afternoon, and it ran longer than I expected. — Днём я пошёл посмотреть фильм, и он продолжался дольше, чем я думал. The film began to run. — Начался фильм. 13) а) литься, струиться, течь The stream runs down the valley. — Поток стекает в долину. Tears ran from her eyes. — Из глаз у неё текли слёзы. б) (run with) сделаться мокрым от (чего-л.) The mud walls ran down with damp. — Грязные стены отсырели от влажности. Syn: flow , stream в) протекать, течь; переполняться (о сосудах) ; наполняться (о ванне) Syn: leak , overflow 14) расплываться; линять (о рисунке и т. п.) Her red blouse ran on the lighter colored clothes in the wash. — При стирке красная блузка линяла, окрашивая более светлые вещи. 15) а) плавиться, таять, течь (в результате таяния) The ice cream ran in the warm sun. — Мороженое на солнце растаяло. Syn: dissolve , melt б) соединяться (в один кусок, особенно во влажном или расплавленном состоянии) , затвердевать (комком) 16) а) скользить, легко двигаться, идти гладко The neck-halter seems to have been tarry, and did not run. — Верёвка с петлёй, похоже, была пропитана дёгтем и поэтому не скользила. б) (run through) проводить по (чему-л.) , пропускать через (что-л.) to run a comb through one's hair — провести расчёской по волосам to run a pen through smth. — зачеркнуть, перечеркнуть что-л. ручкой Will you run a thread through an eyelet? — Продень нитку в иголку, будь так добр. 17) а) простираться, расстилаться, тянуться A balustrade runs round the building. — Вокруг здания тянется балюстрада. He was brilliantly attired in crimson pyjamas. Who would have thought his taste would run to the exotic? (S. Woods) — Он был облачён в малиновую пижаму. Кто бы мог предположить, что он дойдёт до такой экзотики? Syn: extend , stretch б) тянуться, расти, обвиваться (о растениях) 18) а) соревноваться, участвовать (в соревнованиях, скачках) Syn: compete б) проводить (бега, гонки, скачки) The Derby has been run in a snowstorm. — Дерби проводилось во время бурана. в) заявлять (лошадь) на скачки No person can run more than one horse for any plate. — На любые скачки на приз каждый может заявить только одну лошадь. 19) брать назад (слово, обещание и т. п.) , расторгать, нарушать (договор) The contracting party may be inclined to run from his word. — Договаривающаяся сторона, возможно, захочет взять назад своё слово. 20) (run off) не оказывать влияния на (кого-л.) The scoldings run off him like water off a duck's back. — Его ругают, а с него всё как с гуся вода. 21) а) баллотироваться, выставлять (свою) кандидатуру на выборах Richard Roe will run for mayor. — Ричард Роу выставит свою кандидатуру на пост мэра. How many people are running in this election? — Сколько кандидатов участвуют в выборах? б) выставлять в качестве кандидата 22) навязывать, расхваливать, рекламировать I went with him to the house he was running for. — Я пошёл с ним к дому, который он так расхваливал. 23) быстро распространяться A whisper ran through the crowd. — По толпе пробежал шёпот. The news ran all over town. — Известие быстро распространилось по всему городу. Syn: spread 24) ; = run down исполнять, выводить рулады; быстро пропевать 25) а) быстро вырастать, давая семена б) отставать (о коре деревьев) 26) а) распускаться (о петлях) Her stocking ran. — У неё на чулке спустилась петля. б) расстёгиваться 27) работать, функционировать One of these little engines recently ran forty-seven days and nights without stoppage. — Один из этих маленьких моторчиков недавно проработал сорок семь суток без остановки. The American university: how it runs, where it is going. — Американский университет: как он живёт, куда он движется. 28) крутиться, вертеться, постоянно возвращаться (о мыслях) phrase running in the head — фраза, которая крутится в голове It runs in my head that I've heard something about it. — У меня вертелось в голове, что я где-то уже об этом слышал. My thoughts have been running upon the future. — Я всё думаю о будущем. 29) а) проходить, бежать, лететь How fast the years run by! — Как быстро летят годы! Life ran smoothly in its ordinary grooves. — Жизнь текла гладко в своём привычном русле. Their talks ran on for hours. — Они говорили часами. Syn: elapse , pass , go by б) кончаться The night was almost run. — Ночь почти прошла. Syn: come to an end , expire 30) идти, продолжаться, длиться; быть действительным (на определённый срок) The lease runs for five years. — Аренда действительна на пять лет. Syn: continue , go on , last 31) а) идти (о пьесе, фильме) This film is now running at all cinemas. — Этот фильм идёт сейчас во всех кинотеатрах. б) показывать (пьесу, фильм) 32) а) иметь хождение, быть в обращении (о деньгах) б) действовать на определённой территории, распространяться на определённой территории (о законах, воззваниях) 33) быть характерным (для членов одной семьи) Musical ability runs in my family. — В нашей семье ярко выражены музыкальные способности. 34) а) быть напечатанным, быть опубликованным, появиться The story ran in all the papers. — История появилась во всех газетах. Syn: print , publish , display б) печатать, публиковать The ad was run in the paper for two days. — Объявление публиковалось в газете два дня. 35) гласить (о документе, тексте и т. п.) ; быть выраженным (определённым способом) telex running as follows — телекс следующего содержания I know not how his proper official title ran. — Я не знаю, каков был его официальный титул. 36) = run out, = run up достигать (определённого) количества, стоимости, доходить, равняться Last autumn arrests of illegal immigrants were running 80 a week. — Прошлой осенью число арестов нелегальных иммигрантов доходило до 80 в неделю. How much will the repairs run? — Сколько будет стоить ремонт? The bill runs to $100. — Счёт составляет 100 долларов. The prices run from $5 to $200. — Цены варьируются от 5 до 200 долларов. The book ran into five editions. — Книга выдержала пять изданий. The total area runs out at 25,000 square miles. — Вся область составляет 25000 квадратных миль. The bill for the repairs might run up to $300. — Счёт за ремонт может составить около 300 долларов. Syn: extend , cost , amount , total 37) придерживаться (определённых взглядов) The members encouraged one another in running the Christian course. — Все члены поддерживали друг друга в следовании христианской религии. 38) подвергаться (опасности, риску и т. п.) We run a danger of wasting time. — Мы рискуем потерять время. She's not afraid to run a risk. — Она не боится риска. Syn: encounter , meet 39) а) прорывать, преодолевать (какое-л. препятствие) ; пробиваться сквозь (что-л.) to run the blockade — прорвать блокаду to run the cutter — ускользать от таможенного судна The escaped prisoners ran the roadblock. — Сбежавшие заключённые проскочили сквозь дорожно-пропускной пункт. б) проскочить (на красный свет) Wilson told officers the brakes of his truck failed, causing him to run a red light at the intersection. — Уилсон сказал полицейским, что у его грузовика отказали тормоза, поэтому ему пришлось на перекрёстке проскочить на красный свет. 40) а) сшивать на скорую руку, смётывать б) штопать для укрепления (пятку чулка) в) прикреплять (ленту, тесьму и т. п.) , пропуская через прорези в одежде 41) (be run) быть стеснённым (в чём-л.) I shall be hard run unless I can get a certain sum of money. — У меня будут большие денежные затруднения, если я не достану определённую сумму денег. Both author and artist were notoriously always run for time. — И писатель, и художник были известны тем, что у них всегда не хватало времени. 42) наседать, поджимать (в состязаниях, соперничестве) Gloriana would run her very close on the score of beauty. — Глориана не отставала от неё по красоте. 43) руководить, управлять; вести (дело, предприятие и т. п.) ; следить (за кем-л.) , контролировать Teach me how to run the business. — Научи меня вести дела. Why couldn't Mother let me run my own birthday? — Почему мама не разрешает мне самому организовать свой день рождения? Our staff are highly efficient; the place runs itself almost without our interference. — У нас высококвалифицированные служащие; предприятие работает практически без нашего вмешательства. You're my father and all that, but I'll be damned if you run me any more. — Ты мой отец и всё такое, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командовать. - run the show Syn: direct , conduct , carry on 44) ввести (кого-л.) в общество 45) помогать, обеспечивать средствами к существованию 46) страдать (от лихорадки или высокой температуры) I was running a small fever. — У меня была небольшая температура. I don't like her running this temperature. — Мне не нравится, что у неё такая высокая температура. 47) = run through приводить в действие, включать (кинокамеру) 48) проводить (эксперимент, тест) , проводить измерения 49) ; ; дразнить, досаждать, изводить, Syn: tease , nag , vex 50) заявлять (о ком-л.) в полицию, передавать (кого-л.) в руки полиции 51) выдвигать обвинение против (кого-л.) 52) подтасовывать, фальсифицировать Syn: manipulate , falsify 53) а) вырезать (знак) , рисовать, чертить (линию) на поверхности б) вести, тянуть, проводить (что-л. в определённом направлении или до определённой длины) Syn: extend , lead , take , carry 54) прослеживать, устанавливать (параллели, сходство) ; проводить (различия) 55) объединять, соединять The events of two days have been run into one. — События двух дней были объединены в одно. Syn: unite , combine 56) (run to) тяготеть к (чему-л.) , иметь склонность к (чему-л.) to run to extremes — впадать в крайности The writer runs to descriptive details. — Этот писатель очень любит подробно описывать детали. 57) (run to) обращаться к (кому-л., за помощью или советом) to run to Jim for assistance — обратиться к Джиму за помощью 58) (run to) хватать, быть достаточным для (чего-л.) The money won't run to a car. — Этих денег не хватит на машину. Syn: lope , race , sprint 59) (run with) общаться с (кем-л.) ; водить компанию с (кем-л.) In his younger days he ran with some very undesirable types. — В юности он общался с некоторыми очень подозрительными типами. 60) (run across) (случайно) встретиться с (кем-л.) ; натолкнуться на (кого-л. / что-л.) I ran across my former teacher this afternoon. — Сегодня я встретил своего старого учителя. I ran across an excellent book on history. — Я тут обнаружил замечательную книгу по истории. 61) (run after) "бегать", ухаживать за (кем-л.) All the girls are running after the attractive new student. — Девушки прохода не дают этому симпатичному студенту-новичку. 62) (run into) наезжать на (что-л.) , врезаться во (что-л.) I ran into the gatepost and hurt my knee. — Я налетел на столб и повредил колено. This lamppost looks as if it's been run into by a bus. — Этот столб выглядит так, как будто в него врезался автобус. 63) (run into) случайно встретить (кого-л.) , столкнуться с (кем-л.) Guess who I run into in the High Street this afternoon? — Знаешь, кого я сегодня встретил на Хай-Стрит? Syn: bang I 2. 8), bump , barge , knock 64) (run into) столкнуться с (чем-л. неприятным) to run into debt — влезть в долги 65) (run (up)on) касаться (какой-л. темы) , вращаться вокруг (какой-л. темы) His thoughts ran upon the happy times that he had spent there. — Он вспомнил о том счастливом времени, которое провёл здесь когда-то. 66) (run over) просматривать; повторять (что-л.) Just run over your notes before the examination. — Просто прогляди свои конспекты перед экзаменом. 67) (run through) промотать (деньги) How can you have run through so much money so quickly? — Как ты мог потратить так быстро столько денег? 68) (run + ) становиться, делаться The little pond ran dry. — Маленький пруд высох. The roads ran wild. — Дороги заросли. Some say whiskey will run a man crazy. — Некоторые говорят, что от виски человек становится психом. - run low - run cold - run mad - run hot Syn: become , get 69) держать, мыть (под краном) to run one's hands under the tap — мыть руки под краном 70) соединять (линией или верёвкой) две точки накапливаться, образовываться (о долге) It is found a great safeguard against debt not to run long accounts. — Хорошая гарантия не делать долгов - не накапливать счёта. 71) а) (run into) втыкать, вонзать во (что-л.) б) (run through) прокалывать, пронзать, протыкать (кого-л.) Ormonde ran two of the cowards through the body. — Ормонд пронзил тела двух трусов. 72) иметь (определённый) склад, характер, свойство, форму His hair was brown, with a tendency to run in ringlets. — У него были каштановые волосы, имеющие тенденцию завиваться колечками. 73) а) выпускать на подножный корм (коров, овец) Syn: graze б) запустить (хорька, которого держат для отлова кроликов, уничтожения крыс) в нору 74) скисать, сквашиваться (о молоке) Syn: coagulate , curdle 75) а) истекать (чем-л.) His lips, his fangs, ran blood. — С его губ, с его клыков стекала кровь. б) выпускать The drains will run the water out of the land. — Дренажные канавы осушат земли. Syn: discharge , convey • - run ashore - run aground - run foul of - run short - run counter - run about - run along - run around - run away - run back - run down - run in - run off - run on - run out - run over - run round - run through - run up •• to run one's mouth / off at the mouth — ; неумеренно болтать, пустозвонить - run to form - run off the rails - run for luck - run messages - run it close - run it fine - run smth. close - run smb. close - run too far - run the gantlope - run oneself into the ground - run away with the idea
2. 1) а) бег, пробег, пробежка five-minutes' run — пятиминутная пробежка to go for a run — пробежаться to keep smb. on the run — не давать кому-л. остановиться We took a run around the track. — Мы побежали по беговой дорожке. Syn: running , trot , canter б) перебежка, за которую засчитывается очко (в крикете или бейсболе) в) гон; забег (на скачках) 2) короткая поездка, небольшое путешествие Let's take a run upstate for the day. — Давай съездим на денёк за город. Syn: trip , excursion , journey 3) а) плавание, переход (особенно между двумя портами) - run-boat б) пробег (паровоза, вагона) в) отрезок пути; прогон 4) прогулка быстрым шагом; пробежка (в современном употреблении преимущественно о прогулке собак) to give one's dog a short run — вывести собаку на короткую прогулку Syn: perambulation 5) а) наступательная операция, атака с моря или воздуха б) заход на цель The aircraft is seen making its second run over the target. — Видно, как самолёт делает второй заход на цель. - dummy run 6) а) полёт, перелёт; рейс I was on the Sydney-Melbourne run. — Я совершал перелёт из Сиднея в Мельбурн. б) расстояние, пролетаемое самолётом 7) выгрузка контрабандного товара (доставляемого по морю) , прибытие контрабандного товара Keep careful watch tonight; run expected. — Будьте на страже сегодня ночью; ожидается прибытие контрабандного товара. 8) регулярный обход, объезд paper run — разноска газет milk run — развоз молока At night when they had done the evening run on their traps they would return home. — Вечером после того, как они объезжали все свои ловушки, они возвращались домой. 9) а) ручей, речушка Syn: flow , brook , rivulet , watercourse б) сток, водослив Syn: channel , overflow в) поток, сильный прилив 10) струя песка, обвал, оползень Syn: slip , slide 11) потёк (краски) 12) рулада 13) период времени, полоса (удач, неудач и т. п.) Gamblers always hope for a run of good luck. — Игроки всегда надеются, что наступит полоса удач. We have had a long-continued run of the loveliest weather. — На длительный период установилась чудеснейшая погода. Syn: series , course , continuance , continuation 14) простирание пласта; направление рудной жилы 15) длина (провода) 16) спустившаяся петля (обычно на чулке) I'm darning up a run in my old ski sweater. — Я зашиваю спустившуюся петлю на старом лыжном свитере. Syn: ladder 17) непрерывная серия, последовательность 18) рыба, идущая на нерест 19) подшивка (периодических изданий) run of the Field Newspaper from 1985 — подшивка газеты "Филд" с 1985 года 20) поезд или ряд вагонеток (в шахте) 21) (the run) приступ поноса 22) а) наплыв требований к банкам о немедленных выплатах In July the failure of some commercial firms resulted in a run on several German banks. — В июле банкротство нескольких коммерческих фирм привело к массовому изъятию вкладов из нескольких немецких банков. б) спрос (на какой-л. товар) The book has a considerable run. — Книга хорошо распродаётся. в) наплыв, скопление (покупателей и т. п.) 23) период, в который спектакль, фильм остаётся на сцене, идёт в прокате; период, в который выставка открыта для посетителей This comedy has a lengthened run. — Эта комедия уже долго идёт на сцене. The International Textile Exhibition closed yesterday after a run of something like six weeks. — Вчера закрылась международная текстильная выставка, которая работала около шести недель. 24) а) ток (жидкости) ; количество жидкости, протекающее в единицу времени It was no hard run - but my 104 buckets would probably yield 40 or 50 gallons of maple sap today. — Ток был не очень обильным - однако сегодня 104 моих ведра, возможно, дали 40 или 50 галлонов кленового сока. б) погон, фракция 25) а) ход, работа, действие (машины, двигателя) б) испытание, эксперимент (особенно с помощью автоматического оборудования) Only one experimental run to test the machinery has been made. — Для проверки оборудования было проведено только одно экспериментальное испытание. в) (однократный) проход, прогон (программы) 26) нечто среднее, стандарт; большинство common / general / normal / ordinary run — обычный, средний тип, класс We've had nothing exciting - just the usual run of applicants. — У нас не происходило ничего особенного - обычные просители. a man of mind, above the run of men — умный человек, превосходящий большинство людей 27) выводок (о детёнышах животных, птиц) Syn: batch , drove 28) партия товара, класс товара The best runs of English and foreign wheat sell at full prices. — Лучшие сорта английской и иностранной пшеницы продаются по полной цене. 29) тираж run of 3,000 copies — тираж в 3000 экземпляров 30) тропа, проложенная животными 31) нора, убежище The kids are building a rabbit run. — Дети строят норку для кролика. Syn: enclosure , pen 32) а) огороженное место (для домашних животных) Fowls are restricted to a narrow yard or run. — Домашние птицы содержатся в узком загоне или вольере. б) (овечье) пастбище в) скотоводческая ферма 33) уклон; трасса 34) (runs) место разгрузки, погрузки или сортировки вагонов, горка 35) а) жёлоб, лоток, труба и т. п. (для воды) б) бремсберг, уклон 36) кормовое заострение (корпуса) 37) направление; тенденция развития We shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented it. — Я думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил. Syn: course , passage , tendency , direction 38) свобода, возможность пользования (чем-л.) You have the run of my office. — Вы можете свободно пользоваться моим офисом. Then I have the run of the place entirely to myself. — Итак, это место в полном моём распоряжении. Syn: freedom 39) переселение колонистов на новые земли 40) ; стрижка овцы •• at a run — подряд the run of one's teeth / knife — бесплатное питание (обычно за выполненную работу) in the long run — в конце концов; в общем to go with a run — идти как по маслу to get the run — ; быть уволенным с работы - a run for one's money - be on the run - do smth. on the run - have smb. on the run - get smb. on the run - keep smb. on the run
3. 1) жидкий 2) сбежавший, дезертировавший run man — дезертир 3) идущий на нерест, нерестящийся (о рыбе) 4) туго затянутый (об узле) 5) мягкий 6) скисший, свернувшийся (о молоке) Syn: coagulated , clotted 7) контрабандный (о товаре) Syn: smuggled 8) а) растопленный run butter — топлёное масло б) расплавленный run metal — расплавленный металл run steel — расплавленная сталь 9) гонимый, преследуемый; измученный погоней, выдохшийся Syn: hunted , chased 10) продолжающийся, непрерывный Syn: continuous 11) (-run) происходящий (определённым образом) hard-run day of battle — день ожесточённой битвы Nothing differs more from a true-run race than the ordinary careful gallop used in training. — Настоящие скачки кардинально отличаются от обычного аккуратного галопа при тренировке.
77 значений, блин. 77! И это только у глагола - без приставок, без выражений... А есть же ещё и 40 значений run-существительного!.. И ещё чуть больше десятка прилагательных...
КАК тут вообще можно найтись? Контрол-Ф, что ли, попробовать?
Для сравнения - испанский глагол "быть" (ser):
читать дальшеser I 1) быть: a) существовать Dios es — Бог | существует | есть b) + , являться кем, чем, каким somos españoles — мы - испанцы María es bonita — Мария красива(я) ¡sé feliz! — будь счастлив! c) + , заключаться, состоять в чём lo difícil es tomar una decisión — самое трудное - (это) принять решение d) + случаться, происходить где, когда el accidente fue ayer — несчастный случай произошёл вчера la cosa fue así — дело было так e) [в составе выражений времени] ayer fue lunes — вчера был понедельник es de noche — сейчас ночь son las cinco de la tarde — сейчас пять часов вечера f) [сказуемое назывных .] es de día — светло es verano — весна g) de uno, algo принадлежать кому, чему estos terrenos son del municipio — это - земли муниципалитета 2) de uno подобать, приличествовать, быть свойственным кому ser muy de uno — быть очень характерным для кого 3) ser de los + , que… — быть из каких, тех, кто… 4) de un sitio быть (родом), происходить откуда soy de Madrid — я из Мадрида; я - мадридец 5) de algo быть (сделанным) из чего esta copa es de plata — этот бокал | из серебра | серебряный 6) de algo /о детали/ быть от чего la tapa es de otra caja — эта крышка от другой коробки 7) de algo входить в состав, быть членом чего 8) para uno, algo быть (предназначенным), предназначаться для кого, чего este traje es para el invierno — этот костюм для зимы 9) no ser para + — быть не способным, не в состоянии + yo no soy para decirle que no — я не в состоянии сказать ему "нет" 10) стоить ¡cuánto es todo? — сколько стоит всё вместе? ¿a cómo son las naranjas? — почём апельсины? 11) [в составе выделительных конструкций] así es como hay que hacerlo — вот как это надо делать 12) + р [пассивный залог] быть /сделанным/la casa fue construida en poco tiempo — дом был построен быстро 13) + постепенно /делать , приходить в состояние/me fui serenando — я понемногу успокаивался 14) a no ser que + Subj — если только не… ¿cómo es eso? — [удивление, неудовольствие] вот так-так!; ничего себе! como sea — а) как-нибудь; как придётся б) как бы там ни было érase que se era — = érase una vez esto es; o sea — то есть es de + — следует, нужно, надо + (eso) es que… — (всё) дело в том, что… lo que sea — что-нибудь; что угодно no sea, no vaya a ser que… — как бы не…; не дай Бог… o como sea; o lo que sea — или что-нибудь в этом роде ¡sea! — пусть будет так!; ладно! sea como sea; sea lo que | fuera | quiera | sea — что | как | бы там ни было sea… sea; — то…, то; или…, или sea o no sea — во всяком случае ser de lo que no hay — не иметь себе равных si es que — (в случае) если si no es que — а) (в случае) если не б) если только не debe de estar muy ocupado si no es que está enfermo — он, должно быть, очень занят, если только не болен si no | es | fuera | hubiese sido | llega a ser | por uno, algo — если бы не кто, что si no es por él, no hubieras hecho la carrera — если бы не он, ты не получил бы образования un si es no es + — слегка, немного, чуть-чуть + y que sea lo que | quiera | sea — а там будь, что будет
II 1) бытие: a) существование dar el ser a uno — дать жизнь кому b) el ser — сущее 2) существо; создание; творение ser humano — человеческое существо; человек ser orgánico, vivo — живое существо; организм Ser Supremo — высшее существо; Бог 3) существо /человека/todo su ser — всё чьё-л существо en (su) ser — в целости, сохранности
14 значений у глагола, 3 - у существительного. Если сделать скидку на то, что это лингва, и залезть в испано-испанский толковый онлайн-словарь Королевской академии наук, то глагольных значений 16, у существительного значений 5.
У глагола "бегать" (correr) значений и вовсе 12+9.
НО ВЕДЬ НЕ 77, мама моя!..
АПД: да, попробовала Контрол+Ф в навегации по посту. Нашла. Я была права. 43 значение - управлять, руководить и т.п. Сорок, блин, третье...
АПД-2: ура, Контрол+Ф работает и по лингве хорошо! Ура-ура!!! Кстати, там написано, что это значение - преимущественно американское. Как же я его выучила в Колледже, где был бритиш инглиш?![:thnk:](http://static.diary.ru/picture/498056.gif)
Сижу перевожу текст по ПФЭТ (перевод финансово-экономических текстов; с английского). Попалось где-то блаблабла to let the firm's founders continue to run it. Я, вроде бы, помню, что есть у глагола to run (+ В.п.) значение "управлять предприятием". Но не уверена. Давно таки английский-то учила. Открываю словарь... Словари на английский выходят самые полные, это же самый изученный сегодня язык. Или всё-таки дело в строении самого языка?
Не, ну где вы видели в испанском ТАКОЕ?!
читать дальшеrun [rʌn]/ 1. ; ran ; run 1) а) бежать, бегать to run home — бежать домой to run upstairs — побежать наверх to run the streets — бегать по улицам I've got to run for my bus. — Мне пришлось побежать, чтобы успеть на автобус. He ran the mile in under four minutes. — Он пробежал милю меньше чем за четыре минуты. The dog ran at the visitor and bit him. — Собака бросилась на посетителя и укусила его. I opened the door and the cat ran in. — Я открыл дверь, и в дом забежала кошка. He ran at me and kicked me. — Он подбежал ко мне и ударил. Would you run up and get my glasses? — Поднимись, пожалуйста, принеси мне очки. Lots of people ran out to see what had caused the noise. — Масса народу выбежала на улицу поглядеть, из-за чего этот шум. Don't run away, I want to talk to you. — Погоди, я хочу с тобой поговорить. - run for it б) бегать, передвигаться свободно, без ограничений Let chickens run loose. — Пусть цыплята побегают на свободе. в) быстро уходить, убегать; спасаться бегством, дезертировать The robbers took the money and ran. — Грабители забрали деньги и сбежали. I should have to run the country. — Мне придётся покинуть страну. If they run their board I shall have to pay it. — Если они сбегут, не заплатив за еду, платить придётся мне. Syn: leave , depart , abscond , desert 2) а) преследовать; гнать to run a fox to cover — гнать лису в укрытие б) заставлять (лошадь и т. п.) быстро бежать (особенно при езде верхом) , гнать, погонять The horses were run rapidly forward to the skirmish-line. — Лошадей галопом направили к линии огня. в) загонять to run smb. ragged / off his legs — загонять кого-л. до изнеможения He had almost run himself to a standstill. — Он набегался так, что не мог сдвинуться с места. You'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet. — Ни за что не скажешь, что этой женщине было почти восемьдесят, она нас всех могла загонять. г) (run out (of)) выгонять (откуда-л.) There's enough of us here to run you out. — Нас здесь вполне достаточно для того, чтобы тебя прогнать. 3) а) двигать, передвигать, заставлять скользить быстро и без труда I cook a meal for him occasionally and I run a vacuum over the place. — Время от времени я готовлю ему еду и провожу уборку с помощью пылесоса. б) двигать, перемещать (декорации) по сцене 4) а) быстро перемещаться; двигаться, ехать (о транспорте) б) ходить, курсировать, плавать (о поездах, судах и т. п.) to run late — опоздать, прийти не по расписанию The shuttle runs daily from New York to Boston. — Самолёты каждый день совершают регулярные рейсы Нью-Йорк - Бостон. The trains aren't running now. — Поезда сейчас не ходят. Syn: go , ply 5) а) плыть Far ran the naked moon. — Высоко плыла беззащитная луна. On that day she deviated from the course of the voyage and ran for Mauritius. — В тот день корабль отклонился от намеченного пути и взял курс на остров Маврикий. We were winning the boat race until our boat ran aground on a sandbank. — Мы шли впереди всех в лодочной гонке, пока наша лодка не налетела на мель. б) быстро плыть, идти на нерест (о рыбе) 6) а) управлять (транспортным средством, судном и т. п.) They no longer run steamers there. — Они больше не водят здесь пароходы. б) направлять (транспортное средство) She got back after lunch and ran the car into the garage. — Она вернулась после завтрака и поставила машину в гараж. в) держать (двигатель, машину и т. п.) работающим, действующим I can't collect you. I don't run a car. — Я не могу за тобой заехать. У меня не заводится машина. 7) а) перевозить, транспортировать; доставлять к месту назначения The engine runs trucks to and from the piers on the island. — На острове машина привозила и отвозила товары с пирса и на пирс. б) = run across, = run along подвозить (кого-л.) I ran Johnson back to my house. — Я отвёз Джонсона обратно к себе домой. Don't wait for the bus in this cold weather, I'll run you across to your mother's. — Зачем тебе ждать автобуса на холоде, давай я подброшу тебя до дома твоей матери. There's no hurry to get there; I can run you along in the car. — Незачем спешить, я подвезу тебя на своей машине. в) перевозить, ввозить (контрабандный товар) 8) = run over, = run up совершать краткое путешествие During the last five years Fry had formed the habit of running over to Paris. — В течение последних пяти лет у Фрая выработалась привычка ненадолго ездить в Париж. 9) а) (run (up)on / against / into) налетать, наталкиваться на (что-л.) ; сталкиваться с (чем-л.) The boat ran (up)on the rocks. — Лодка наскочила на камни. Guess whom I ran against in London the other day? — Угадай, с кем я на днях столкнулся в Лондоне? б) (run against, run into) ударять, стукать обо (что-л. / кого-л.) , сталкивать с (чем-л. / кем-л.) to run one's head against the door — стукнуться головой о дверь 10) а) двигаться, катиться (о мяче; о костях, когда их кидают) The ball ran into the street. — Мяч выкатился на улицу. б) ударять (по шару, особенно в бильярде) , катить (шар, особенно в боулинге) He ran the ball strongly 30ft. past the hole. — Он ударил по мячу так, что тот на 30 футов перелетел через лунку. 11) проводить, пробегать (рукой, глазами и т. п.) She ran her fingers over the smooth material. — Она провела пальцами по гладкой ткани. I caught myself running my glance round. — Я поймал себя на том, что мельком оглядываю всё вокруг. She ran down the first page of her letter. — Она пробежала первую страницу письма. His eye swiftly ran from line to line. — Его глаза быстро перебегали с одной строчки на другую. Let's run through the whole play from the beginning. — Давайте посмотрим всю пьесу сначала. Syn: glance , pass , glide 12) а) вращаться, крутиться In which case the wheel will have liberty to run. — В этом случае колесо сможет свободно вращаться. Syn: revolve , turn б) идти, крутиться (о киноплёнке, магнитной плёнке) ; демонстрироваться (о фильме) I'd been to see a film in the afternoon, and it ran longer than I expected. — Днём я пошёл посмотреть фильм, и он продолжался дольше, чем я думал. The film began to run. — Начался фильм. 13) а) литься, струиться, течь The stream runs down the valley. — Поток стекает в долину. Tears ran from her eyes. — Из глаз у неё текли слёзы. б) (run with) сделаться мокрым от (чего-л.) The mud walls ran down with damp. — Грязные стены отсырели от влажности. Syn: flow , stream в) протекать, течь; переполняться (о сосудах) ; наполняться (о ванне) Syn: leak , overflow 14) расплываться; линять (о рисунке и т. п.) Her red blouse ran on the lighter colored clothes in the wash. — При стирке красная блузка линяла, окрашивая более светлые вещи. 15) а) плавиться, таять, течь (в результате таяния) The ice cream ran in the warm sun. — Мороженое на солнце растаяло. Syn: dissolve , melt б) соединяться (в один кусок, особенно во влажном или расплавленном состоянии) , затвердевать (комком) 16) а) скользить, легко двигаться, идти гладко The neck-halter seems to have been tarry, and did not run. — Верёвка с петлёй, похоже, была пропитана дёгтем и поэтому не скользила. б) (run through) проводить по (чему-л.) , пропускать через (что-л.) to run a comb through one's hair — провести расчёской по волосам to run a pen through smth. — зачеркнуть, перечеркнуть что-л. ручкой Will you run a thread through an eyelet? — Продень нитку в иголку, будь так добр. 17) а) простираться, расстилаться, тянуться A balustrade runs round the building. — Вокруг здания тянется балюстрада. He was brilliantly attired in crimson pyjamas. Who would have thought his taste would run to the exotic? (S. Woods) — Он был облачён в малиновую пижаму. Кто бы мог предположить, что он дойдёт до такой экзотики? Syn: extend , stretch б) тянуться, расти, обвиваться (о растениях) 18) а) соревноваться, участвовать (в соревнованиях, скачках) Syn: compete б) проводить (бега, гонки, скачки) The Derby has been run in a snowstorm. — Дерби проводилось во время бурана. в) заявлять (лошадь) на скачки No person can run more than one horse for any plate. — На любые скачки на приз каждый может заявить только одну лошадь. 19) брать назад (слово, обещание и т. п.) , расторгать, нарушать (договор) The contracting party may be inclined to run from his word. — Договаривающаяся сторона, возможно, захочет взять назад своё слово. 20) (run off) не оказывать влияния на (кого-л.) The scoldings run off him like water off a duck's back. — Его ругают, а с него всё как с гуся вода. 21) а) баллотироваться, выставлять (свою) кандидатуру на выборах Richard Roe will run for mayor. — Ричард Роу выставит свою кандидатуру на пост мэра. How many people are running in this election? — Сколько кандидатов участвуют в выборах? б) выставлять в качестве кандидата 22) навязывать, расхваливать, рекламировать I went with him to the house he was running for. — Я пошёл с ним к дому, который он так расхваливал. 23) быстро распространяться A whisper ran through the crowd. — По толпе пробежал шёпот. The news ran all over town. — Известие быстро распространилось по всему городу. Syn: spread 24) ; = run down исполнять, выводить рулады; быстро пропевать 25) а) быстро вырастать, давая семена б) отставать (о коре деревьев) 26) а) распускаться (о петлях) Her stocking ran. — У неё на чулке спустилась петля. б) расстёгиваться 27) работать, функционировать One of these little engines recently ran forty-seven days and nights without stoppage. — Один из этих маленьких моторчиков недавно проработал сорок семь суток без остановки. The American university: how it runs, where it is going. — Американский университет: как он живёт, куда он движется. 28) крутиться, вертеться, постоянно возвращаться (о мыслях) phrase running in the head — фраза, которая крутится в голове It runs in my head that I've heard something about it. — У меня вертелось в голове, что я где-то уже об этом слышал. My thoughts have been running upon the future. — Я всё думаю о будущем. 29) а) проходить, бежать, лететь How fast the years run by! — Как быстро летят годы! Life ran smoothly in its ordinary grooves. — Жизнь текла гладко в своём привычном русле. Their talks ran on for hours. — Они говорили часами. Syn: elapse , pass , go by б) кончаться The night was almost run. — Ночь почти прошла. Syn: come to an end , expire 30) идти, продолжаться, длиться; быть действительным (на определённый срок) The lease runs for five years. — Аренда действительна на пять лет. Syn: continue , go on , last 31) а) идти (о пьесе, фильме) This film is now running at all cinemas. — Этот фильм идёт сейчас во всех кинотеатрах. б) показывать (пьесу, фильм) 32) а) иметь хождение, быть в обращении (о деньгах) б) действовать на определённой территории, распространяться на определённой территории (о законах, воззваниях) 33) быть характерным (для членов одной семьи) Musical ability runs in my family. — В нашей семье ярко выражены музыкальные способности. 34) а) быть напечатанным, быть опубликованным, появиться The story ran in all the papers. — История появилась во всех газетах. Syn: print , publish , display б) печатать, публиковать The ad was run in the paper for two days. — Объявление публиковалось в газете два дня. 35) гласить (о документе, тексте и т. п.) ; быть выраженным (определённым способом) telex running as follows — телекс следующего содержания I know not how his proper official title ran. — Я не знаю, каков был его официальный титул. 36) = run out, = run up достигать (определённого) количества, стоимости, доходить, равняться Last autumn arrests of illegal immigrants were running 80 a week. — Прошлой осенью число арестов нелегальных иммигрантов доходило до 80 в неделю. How much will the repairs run? — Сколько будет стоить ремонт? The bill runs to $100. — Счёт составляет 100 долларов. The prices run from $5 to $200. — Цены варьируются от 5 до 200 долларов. The book ran into five editions. — Книга выдержала пять изданий. The total area runs out at 25,000 square miles. — Вся область составляет 25000 квадратных миль. The bill for the repairs might run up to $300. — Счёт за ремонт может составить около 300 долларов. Syn: extend , cost , amount , total 37) придерживаться (определённых взглядов) The members encouraged one another in running the Christian course. — Все члены поддерживали друг друга в следовании христианской религии. 38) подвергаться (опасности, риску и т. п.) We run a danger of wasting time. — Мы рискуем потерять время. She's not afraid to run a risk. — Она не боится риска. Syn: encounter , meet 39) а) прорывать, преодолевать (какое-л. препятствие) ; пробиваться сквозь (что-л.) to run the blockade — прорвать блокаду to run the cutter — ускользать от таможенного судна The escaped prisoners ran the roadblock. — Сбежавшие заключённые проскочили сквозь дорожно-пропускной пункт. б) проскочить (на красный свет) Wilson told officers the brakes of his truck failed, causing him to run a red light at the intersection. — Уилсон сказал полицейским, что у его грузовика отказали тормоза, поэтому ему пришлось на перекрёстке проскочить на красный свет. 40) а) сшивать на скорую руку, смётывать б) штопать для укрепления (пятку чулка) в) прикреплять (ленту, тесьму и т. п.) , пропуская через прорези в одежде 41) (be run) быть стеснённым (в чём-л.) I shall be hard run unless I can get a certain sum of money. — У меня будут большие денежные затруднения, если я не достану определённую сумму денег. Both author and artist were notoriously always run for time. — И писатель, и художник были известны тем, что у них всегда не хватало времени. 42) наседать, поджимать (в состязаниях, соперничестве) Gloriana would run her very close on the score of beauty. — Глориана не отставала от неё по красоте. 43) руководить, управлять; вести (дело, предприятие и т. п.) ; следить (за кем-л.) , контролировать Teach me how to run the business. — Научи меня вести дела. Why couldn't Mother let me run my own birthday? — Почему мама не разрешает мне самому организовать свой день рождения? Our staff are highly efficient; the place runs itself almost without our interference. — У нас высококвалифицированные служащие; предприятие работает практически без нашего вмешательства. You're my father and all that, but I'll be damned if you run me any more. — Ты мой отец и всё такое, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командовать. - run the show Syn: direct , conduct , carry on 44) ввести (кого-л.) в общество 45) помогать, обеспечивать средствами к существованию 46) страдать (от лихорадки или высокой температуры) I was running a small fever. — У меня была небольшая температура. I don't like her running this temperature. — Мне не нравится, что у неё такая высокая температура. 47) = run through приводить в действие, включать (кинокамеру) 48) проводить (эксперимент, тест) , проводить измерения 49) ; ; дразнить, досаждать, изводить, Syn: tease , nag , vex 50) заявлять (о ком-л.) в полицию, передавать (кого-л.) в руки полиции 51) выдвигать обвинение против (кого-л.) 52) подтасовывать, фальсифицировать Syn: manipulate , falsify 53) а) вырезать (знак) , рисовать, чертить (линию) на поверхности б) вести, тянуть, проводить (что-л. в определённом направлении или до определённой длины) Syn: extend , lead , take , carry 54) прослеживать, устанавливать (параллели, сходство) ; проводить (различия) 55) объединять, соединять The events of two days have been run into one. — События двух дней были объединены в одно. Syn: unite , combine 56) (run to) тяготеть к (чему-л.) , иметь склонность к (чему-л.) to run to extremes — впадать в крайности The writer runs to descriptive details. — Этот писатель очень любит подробно описывать детали. 57) (run to) обращаться к (кому-л., за помощью или советом) to run to Jim for assistance — обратиться к Джиму за помощью 58) (run to) хватать, быть достаточным для (чего-л.) The money won't run to a car. — Этих денег не хватит на машину. Syn: lope , race , sprint 59) (run with) общаться с (кем-л.) ; водить компанию с (кем-л.) In his younger days he ran with some very undesirable types. — В юности он общался с некоторыми очень подозрительными типами. 60) (run across) (случайно) встретиться с (кем-л.) ; натолкнуться на (кого-л. / что-л.) I ran across my former teacher this afternoon. — Сегодня я встретил своего старого учителя. I ran across an excellent book on history. — Я тут обнаружил замечательную книгу по истории. 61) (run after) "бегать", ухаживать за (кем-л.) All the girls are running after the attractive new student. — Девушки прохода не дают этому симпатичному студенту-новичку. 62) (run into) наезжать на (что-л.) , врезаться во (что-л.) I ran into the gatepost and hurt my knee. — Я налетел на столб и повредил колено. This lamppost looks as if it's been run into by a bus. — Этот столб выглядит так, как будто в него врезался автобус. 63) (run into) случайно встретить (кого-л.) , столкнуться с (кем-л.) Guess who I run into in the High Street this afternoon? — Знаешь, кого я сегодня встретил на Хай-Стрит? Syn: bang I 2. 8), bump , barge , knock 64) (run into) столкнуться с (чем-л. неприятным) to run into debt — влезть в долги 65) (run (up)on) касаться (какой-л. темы) , вращаться вокруг (какой-л. темы) His thoughts ran upon the happy times that he had spent there. — Он вспомнил о том счастливом времени, которое провёл здесь когда-то. 66) (run over) просматривать; повторять (что-л.) Just run over your notes before the examination. — Просто прогляди свои конспекты перед экзаменом. 67) (run through) промотать (деньги) How can you have run through so much money so quickly? — Как ты мог потратить так быстро столько денег? 68) (run + ) становиться, делаться The little pond ran dry. — Маленький пруд высох. The roads ran wild. — Дороги заросли. Some say whiskey will run a man crazy. — Некоторые говорят, что от виски человек становится психом. - run low - run cold - run mad - run hot Syn: become , get 69) держать, мыть (под краном) to run one's hands under the tap — мыть руки под краном 70) соединять (линией или верёвкой) две точки накапливаться, образовываться (о долге) It is found a great safeguard against debt not to run long accounts. — Хорошая гарантия не делать долгов - не накапливать счёта. 71) а) (run into) втыкать, вонзать во (что-л.) б) (run through) прокалывать, пронзать, протыкать (кого-л.) Ormonde ran two of the cowards through the body. — Ормонд пронзил тела двух трусов. 72) иметь (определённый) склад, характер, свойство, форму His hair was brown, with a tendency to run in ringlets. — У него были каштановые волосы, имеющие тенденцию завиваться колечками. 73) а) выпускать на подножный корм (коров, овец) Syn: graze б) запустить (хорька, которого держат для отлова кроликов, уничтожения крыс) в нору 74) скисать, сквашиваться (о молоке) Syn: coagulate , curdle 75) а) истекать (чем-л.) His lips, his fangs, ran blood. — С его губ, с его клыков стекала кровь. б) выпускать The drains will run the water out of the land. — Дренажные канавы осушат земли. Syn: discharge , convey • - run ashore - run aground - run foul of - run short - run counter - run about - run along - run around - run away - run back - run down - run in - run off - run on - run out - run over - run round - run through - run up •• to run one's mouth / off at the mouth — ; неумеренно болтать, пустозвонить - run to form - run off the rails - run for luck - run messages - run it close - run it fine - run smth. close - run smb. close - run too far - run the gantlope - run oneself into the ground - run away with the idea
2. 1) а) бег, пробег, пробежка five-minutes' run — пятиминутная пробежка to go for a run — пробежаться to keep smb. on the run — не давать кому-л. остановиться We took a run around the track. — Мы побежали по беговой дорожке. Syn: running , trot , canter б) перебежка, за которую засчитывается очко (в крикете или бейсболе) в) гон; забег (на скачках) 2) короткая поездка, небольшое путешествие Let's take a run upstate for the day. — Давай съездим на денёк за город. Syn: trip , excursion , journey 3) а) плавание, переход (особенно между двумя портами) - run-boat б) пробег (паровоза, вагона) в) отрезок пути; прогон 4) прогулка быстрым шагом; пробежка (в современном употреблении преимущественно о прогулке собак) to give one's dog a short run — вывести собаку на короткую прогулку Syn: perambulation 5) а) наступательная операция, атака с моря или воздуха б) заход на цель The aircraft is seen making its second run over the target. — Видно, как самолёт делает второй заход на цель. - dummy run 6) а) полёт, перелёт; рейс I was on the Sydney-Melbourne run. — Я совершал перелёт из Сиднея в Мельбурн. б) расстояние, пролетаемое самолётом 7) выгрузка контрабандного товара (доставляемого по морю) , прибытие контрабандного товара Keep careful watch tonight; run expected. — Будьте на страже сегодня ночью; ожидается прибытие контрабандного товара. 8) регулярный обход, объезд paper run — разноска газет milk run — развоз молока At night when they had done the evening run on their traps they would return home. — Вечером после того, как они объезжали все свои ловушки, они возвращались домой. 9) а) ручей, речушка Syn: flow , brook , rivulet , watercourse б) сток, водослив Syn: channel , overflow в) поток, сильный прилив 10) струя песка, обвал, оползень Syn: slip , slide 11) потёк (краски) 12) рулада 13) период времени, полоса (удач, неудач и т. п.) Gamblers always hope for a run of good luck. — Игроки всегда надеются, что наступит полоса удач. We have had a long-continued run of the loveliest weather. — На длительный период установилась чудеснейшая погода. Syn: series , course , continuance , continuation 14) простирание пласта; направление рудной жилы 15) длина (провода) 16) спустившаяся петля (обычно на чулке) I'm darning up a run in my old ski sweater. — Я зашиваю спустившуюся петлю на старом лыжном свитере. Syn: ladder 17) непрерывная серия, последовательность 18) рыба, идущая на нерест 19) подшивка (периодических изданий) run of the Field Newspaper from 1985 — подшивка газеты "Филд" с 1985 года 20) поезд или ряд вагонеток (в шахте) 21) (the run) приступ поноса 22) а) наплыв требований к банкам о немедленных выплатах In July the failure of some commercial firms resulted in a run on several German banks. — В июле банкротство нескольких коммерческих фирм привело к массовому изъятию вкладов из нескольких немецких банков. б) спрос (на какой-л. товар) The book has a considerable run. — Книга хорошо распродаётся. в) наплыв, скопление (покупателей и т. п.) 23) период, в который спектакль, фильм остаётся на сцене, идёт в прокате; период, в который выставка открыта для посетителей This comedy has a lengthened run. — Эта комедия уже долго идёт на сцене. The International Textile Exhibition closed yesterday after a run of something like six weeks. — Вчера закрылась международная текстильная выставка, которая работала около шести недель. 24) а) ток (жидкости) ; количество жидкости, протекающее в единицу времени It was no hard run - but my 104 buckets would probably yield 40 or 50 gallons of maple sap today. — Ток был не очень обильным - однако сегодня 104 моих ведра, возможно, дали 40 или 50 галлонов кленового сока. б) погон, фракция 25) а) ход, работа, действие (машины, двигателя) б) испытание, эксперимент (особенно с помощью автоматического оборудования) Only one experimental run to test the machinery has been made. — Для проверки оборудования было проведено только одно экспериментальное испытание. в) (однократный) проход, прогон (программы) 26) нечто среднее, стандарт; большинство common / general / normal / ordinary run — обычный, средний тип, класс We've had nothing exciting - just the usual run of applicants. — У нас не происходило ничего особенного - обычные просители. a man of mind, above the run of men — умный человек, превосходящий большинство людей 27) выводок (о детёнышах животных, птиц) Syn: batch , drove 28) партия товара, класс товара The best runs of English and foreign wheat sell at full prices. — Лучшие сорта английской и иностранной пшеницы продаются по полной цене. 29) тираж run of 3,000 copies — тираж в 3000 экземпляров 30) тропа, проложенная животными 31) нора, убежище The kids are building a rabbit run. — Дети строят норку для кролика. Syn: enclosure , pen 32) а) огороженное место (для домашних животных) Fowls are restricted to a narrow yard or run. — Домашние птицы содержатся в узком загоне или вольере. б) (овечье) пастбище в) скотоводческая ферма 33) уклон; трасса 34) (runs) место разгрузки, погрузки или сортировки вагонов, горка 35) а) жёлоб, лоток, труба и т. п. (для воды) б) бремсберг, уклон 36) кормовое заострение (корпуса) 37) направление; тенденция развития We shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented it. — Я думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил. Syn: course , passage , tendency , direction 38) свобода, возможность пользования (чем-л.) You have the run of my office. — Вы можете свободно пользоваться моим офисом. Then I have the run of the place entirely to myself. — Итак, это место в полном моём распоряжении. Syn: freedom 39) переселение колонистов на новые земли 40) ; стрижка овцы •• at a run — подряд the run of one's teeth / knife — бесплатное питание (обычно за выполненную работу) in the long run — в конце концов; в общем to go with a run — идти как по маслу to get the run — ; быть уволенным с работы - a run for one's money - be on the run - do smth. on the run - have smb. on the run - get smb. on the run - keep smb. on the run
3. 1) жидкий 2) сбежавший, дезертировавший run man — дезертир 3) идущий на нерест, нерестящийся (о рыбе) 4) туго затянутый (об узле) 5) мягкий 6) скисший, свернувшийся (о молоке) Syn: coagulated , clotted 7) контрабандный (о товаре) Syn: smuggled 8) а) растопленный run butter — топлёное масло б) расплавленный run metal — расплавленный металл run steel — расплавленная сталь 9) гонимый, преследуемый; измученный погоней, выдохшийся Syn: hunted , chased 10) продолжающийся, непрерывный Syn: continuous 11) (-run) происходящий (определённым образом) hard-run day of battle — день ожесточённой битвы Nothing differs more from a true-run race than the ordinary careful gallop used in training. — Настоящие скачки кардинально отличаются от обычного аккуратного галопа при тренировке.
77 значений, блин. 77! И это только у глагола - без приставок, без выражений... А есть же ещё и 40 значений run-существительного!.. И ещё чуть больше десятка прилагательных...
КАК тут вообще можно найтись? Контрол-Ф, что ли, попробовать?
Для сравнения - испанский глагол "быть" (ser):
читать дальшеser I 1) быть: a) существовать Dios es — Бог | существует | есть b) + , являться кем, чем, каким somos españoles — мы - испанцы María es bonita — Мария красива(я) ¡sé feliz! — будь счастлив! c) + , заключаться, состоять в чём lo difícil es tomar una decisión — самое трудное - (это) принять решение d) + случаться, происходить где, когда el accidente fue ayer — несчастный случай произошёл вчера la cosa fue así — дело было так e) [в составе выражений времени] ayer fue lunes — вчера был понедельник es de noche — сейчас ночь son las cinco de la tarde — сейчас пять часов вечера f) [сказуемое назывных .] es de día — светло es verano — весна g) de uno, algo принадлежать кому, чему estos terrenos son del municipio — это - земли муниципалитета 2) de uno подобать, приличествовать, быть свойственным кому ser muy de uno — быть очень характерным для кого 3) ser de los + , que… — быть из каких, тех, кто… 4) de un sitio быть (родом), происходить откуда soy de Madrid — я из Мадрида; я - мадридец 5) de algo быть (сделанным) из чего esta copa es de plata — этот бокал | из серебра | серебряный 6) de algo /о детали/ быть от чего la tapa es de otra caja — эта крышка от другой коробки 7) de algo входить в состав, быть членом чего 8) para uno, algo быть (предназначенным), предназначаться для кого, чего este traje es para el invierno — этот костюм для зимы 9) no ser para + — быть не способным, не в состоянии + yo no soy para decirle que no — я не в состоянии сказать ему "нет" 10) стоить ¡cuánto es todo? — сколько стоит всё вместе? ¿a cómo son las naranjas? — почём апельсины? 11) [в составе выделительных конструкций] así es como hay que hacerlo — вот как это надо делать 12) + р [пассивный залог] быть /сделанным/la casa fue construida en poco tiempo — дом был построен быстро 13) + постепенно /делать , приходить в состояние/me fui serenando — я понемногу успокаивался 14) a no ser que + Subj — если только не… ¿cómo es eso? — [удивление, неудовольствие] вот так-так!; ничего себе! como sea — а) как-нибудь; как придётся б) как бы там ни было érase que se era — = érase una vez esto es; o sea — то есть es de + — следует, нужно, надо + (eso) es que… — (всё) дело в том, что… lo que sea — что-нибудь; что угодно no sea, no vaya a ser que… — как бы не…; не дай Бог… o como sea; o lo que sea — или что-нибудь в этом роде ¡sea! — пусть будет так!; ладно! sea como sea; sea lo que | fuera | quiera | sea — что | как | бы там ни было sea… sea; — то…, то; или…, или sea o no sea — во всяком случае ser de lo que no hay — не иметь себе равных si es que — (в случае) если si no es que — а) (в случае) если не б) если только не debe de estar muy ocupado si no es que está enfermo — он, должно быть, очень занят, если только не болен si no | es | fuera | hubiese sido | llega a ser | por uno, algo — если бы не кто, что si no es por él, no hubieras hecho la carrera — если бы не он, ты не получил бы образования un si es no es + — слегка, немного, чуть-чуть + y que sea lo que | quiera | sea — а там будь, что будет
II 1) бытие: a) существование dar el ser a uno — дать жизнь кому b) el ser — сущее 2) существо; создание; творение ser humano — человеческое существо; человек ser orgánico, vivo — живое существо; организм Ser Supremo — высшее существо; Бог 3) существо /человека/todo su ser — всё чьё-л существо en (su) ser — в целости, сохранности
14 значений у глагола, 3 - у существительного. Если сделать скидку на то, что это лингва, и залезть в испано-испанский толковый онлайн-словарь Королевской академии наук, то глагольных значений 16, у существительного значений 5.
У глагола "бегать" (correr) значений и вовсе 12+9.
НО ВЕДЬ НЕ 77, мама моя!..
АПД: да, попробовала Контрол+Ф в навегации по посту. Нашла. Я была права. 43 значение - управлять, руководить и т.п. Сорок, блин, третье...
АПД-2: ура, Контрол+Ф работает и по лингве хорошо! Ура-ура!!! Кстати, там написано, что это значение - преимущественно американское. Как же я его выучила в Колледже, где был бритиш инглиш?
![:thnk:](http://static.diary.ru/picture/498056.gif)
@темы: несерьезно о серьезном, филологическое