Нет света без тени - нет тени без света
Закончилась вчера!
За это время в рамках её и за её пределами мне довелось:
- переводить письменно программу недели с испанского на русский;
- бегать в гигантском мексиканском платье на открытии выставок землячеств (вторник; видео вы видели);
- переводить с русского на испанский (вторник; Круглый стол с представителями дипмиссий; уже рассказывала);
- переводить с испанского на русский (советник по вопросам экономики и торговли пос-ва Перу; среда; надеюсь, ещё напишу пару слов; это - за пределами Недели, хотя потом я его и вечером, и в пятницу ещё наблюдала);
- посетить нечто, что под конец обозвали интерактивной игрой (среда; вечер, где латины из разных стран готовили свою еду и выставляли в два захода; ребята читали стихи, пели... Лало в гигантской шляпе спел ту крутую песню с севера Мехико и Ла Бамбу; куча знакомых и энное количество новых лиц);
- всё время что-то понемножку переводить с иностранных на русский, ночью накануне концерта получить речь vedushi - на испанском вперемешку с английским и русскими вкраплениями - и в полвторого ночи отправить её, переведённую на русский, обратно;
- бегать в другом мексиканском платье (с дырявыми кроссовками! о ужас! надеюсь, никто не смотрел на мои ноги... хорошо, что платье длинное!) и встречать всяких гостей (на русском, английском, испанском и португальском языках);
- искать по телефону (принадлежащему Дениз) кучку бразильцев и одного кубинца, что-то с ними согласовывать, бегать из холла Креста до самых отдалённых уголков закулисья концерта неоднократно.. и тоже на разных языках;
- таки посмотреть треть (а может, даже половину!) концерта!
После концерта вчера ещё мило посидели в "Мираже", затем ребята пошли на ночное отмечание в "Рауше", а мне пришлось ехать домой. Когда-нибудь я буду читать эти строчки и вспоминать эти безумные и весёлые дни. А теперь следует вернуться к Диплому.

Нет света без тени - нет тени без света
Хотела показать вам уже имеющиеся фото, но, видимо, начну с видео!
Был потом замысел и сразу показать здесь - фото и видео с позавчерашнего дня, в другом посте - со вчерашнего (только перуанца, наверное; когда мне его дадут), а ещё в одном - круглый стол с послами (если я найду-таки, где эти фото вообще!).
Но и имгур не вспомнил меня (а пароль ещё не вспомнила я), и вообще времени, видать, будет мало... Короче, фото, где я поясню, кто был кто в моём гигантском посте с невероятным количеством действующих лиц, таки отправятся в отдельный пост) Пока что - вот вам видео красивое и некая мексиканка из Чиапаса! :)
Снято русскомексиканцем (от смешанного брака) по имени Хосе Гонсалес Лопес. Мне очень нравится его работа!


@темы: видишки, впечатления

Нет света без тени - нет тени без света
Вообще-то, если что, каждый день со мною такого не случается. Иначе я бы и писать не стала!
но

Сегодня я ездила в универ только по одному поводу: на типа обязательную для посещения (+под обещанные баллы) конференцию (по палеославистике, что очень интересно, если не учитывать докладов типа "откуда есть пошла наша с вами азбука", о чём я не раз читала и слушала, а осенью - и экзамен сдавала; но времени вообще-то нет; но...). Конференция была реально долгой и длилась 4 часа без перерыва!

По пути в универ я наткнулась на парочку бразильцев. Притом, что я в принципе довольно редко вижу в универе бразильцев (даже в лат.ам-ском фестивале в этом году они не участвовали до сих пор!) и что знакомства мои с бразильцами в РУДН всё чаще шапочные (то люди без других контактов попадаются, то реально видела их 1-2 раза в жизни) - не считая, разве что, Васили Блаженой (как же ей вторую часть имени склонять?), с которой пока намеренно тоже нет времени пересекаться, да и знаю я которую не особо долго, - выходит, что с бразильцами у меня в этом году некоторый напряг. А тут - два отличных экземпляра едут и обсуждают какую-то девушку, кажется, с меда. Спросила у них, выходят ли со мной на одной остановке. Познакомилась с бразильцами)
Впрочем, опять шапочно. ХЗ, может, завтра на концерт придут. А так - выходит, что и не познакомилась, по сути.

По пути из универа до Китай-города ехала с Настей. Там она вышла, а я села. И тут...
- Где тут можно сесть? Нигде.
- Садитесь пожалуйста, - говорю. По-португальски говорю. Потому что и про "где тут можно сесть" вопрос звучал тоже по-португальски.
Их было трое. А может быть, больше. Я-то поначалу заметила только мужчину и женщину - и думала, что это только они. Мужчина, как выяснилось, уже 4 года живёт и работает в России (неплохо, но забавно произносит элементарные фразы по-русски), а дама здесь всего второй день: приехала вчера и улетает завтра. Деловая поездка.
И вот, теперь передо мной лежит визитная карточка, а в ней написано по-португальски:

ПРАВИТЕЛЬСТВО ПОРТУГАЛИИ | Министерство экономики
Главное управление по экономическим вопросам
(событиям? действиям? atividades)
Мария Алиси Родригеш
Директор


Сзади написано, что это Управление по международной торговле, двусторонним и многосторонним отношениям, - и даны разные официальные контакты (адрес, тлф, факс, мыло, сайт).
Осталось только понять, что с ней делать) Или и вправду поступить, как она мне сказала: собрать друзей для поездки в Португалию и написать ей?)
Честно говоря, и не знаю, чем она могла бы помочь))
Вообще не знаю, как использовать эту карточку!
Но она теперь есть у меня.

--------------------------------
К слову. Грамматика грамматикой (выученная на той неделе, помните?), а только в автобусе в универ я так переволновалась, что несколько раз порывалась говорить с откровенно ядрёным русским акцентом, правильные звуки просто не хотели образовываться в глотке. А когда ехала в метро с португальцами, несколько раз намудрила со временами (в том числе опять сказала eu foi! Будто это не я учила всё это время, что foi - только для форм 3 л.; eu fui! fui fui fui!!!), один раз перепутала род (у меня вышло сочетание прил. женского рода + cartão! а всё потому что в русском и испанском "карточка" женского рода)... - В общем, тоже блеснула так себе. + содержание речи моей... ох мама моя!
Ну да ладно. Всё будет хорошо, Катя. Всё будет хорошо! Всё равно оч. интересная встреча)
Мама когда-то говорила, что на кольце чаще всего катаются бомжи: потому что в нём можно спать, не высаживаясь на конце ветки, оно всё кружит и кружит не переставая. А мне вот пришло в голову: хочешь найти иностранцев - езжай на кольцевую! Х) Хотя обычно я их там не вижу. Но спутник вёз Марию Алиси именно туда - на станции красивые смотреть.
А ещё вспомнилась та встреча в метро с мексиканкой из Оахаки... Когда я прямо перед Мексикой ехала с Измайловского пассажа с сувенирами для семьи Кетцеля...

@темы: переводческое, удивительные встречи

Нет света без тени - нет тени без света
Да-да, именно неожиданный!
Предполагалось, если помните, что сегодня будет открытие Латиноамериканской неделе в холле нашего РУДН; все будут говорить о Рерихах и об их пакте, который вообще-то имеет значение, скорее, для культуры, но ведь культура для мира во всём мире необходима и т.п. Предполагалось, что я приду и буду там переводить того-не-знаю-кого-латинов на русский язык. Кого латинов? Я знала только про представителей мексиканского дипкорпуса (каких именно - даже званий не запомнила, там мне их быстро Грегорио произнёс!). Логично, впрочем, было представить и других латиноамериканцев... Вот только каких, как, что? Я думала, они там все вместе зачитают Пакт Рериха (а я зачитаю его же - но с распечатанной мною же версии официального перевода) и символически подпишут.
однако....

рассказ

Наверное, пока на этом всё. Всё - что попадёт в этот пост. Он и так вышел довольно большим. Надеюсь, было интересно)
Позднее будут и фото, и видео. При возможности я, конечно же, вам всё покажу! ;-)

@темы: впечатления, переводческое

Нет света без тени - нет тени без света
Решила подготовиться к грядущим переводам.
Сейчас буду вчитываться в историю Аргентины и (на всякий случай) Мексики.
В среду перуанцы будут вещать о своей культуре и туризме. Инфу ещё предстоит искать: на вики ссылка неактивна... Зато нашла Это! :)
Казалось бы - вальс! А насколько всё-таки разными бывают вальсы... Почему классические вальсы такие изысканные? Почему бардовские вальсы мне так и не хочется слушать (уж простите меня, барды)? И почему вот этот вальс - ну такой латиноамериканский вальс, что уж и не важно, вальсовый в нём размер - не вальсовый, всё равно получается "народная латиноамериканская песня"? Х) И он так и наполнен солнцем и ощущением каких-то дальних и прекрасных стран... В их былом облике.

Посвящён вальс не кому-нибудь, а балерине, нашей с вами соотечественнице Анне Павловой:
отсюда: www.lostroveroscriollos.com/video.php?contentID...
по-гишпански

А́нна Павловна (Матвеевна) Павлова (31 января 1881, Санкт-Петербург, Российская империя — 23 января 1931, Гаага, Нидерланды) . Русская артистка балета и одна из величайших балерин XX века.

В 1910 году перешла на так называемое положение «гастролёрши», создала собственную труппу. Вместе с этой труппой гастролировала во многих странах мира. Среди них Перу, где она выступила в Teatro Municipal в Лиме, в 1917 году.
Имя Павловой ещё при жизни балерины стало легендарным. Скончалась она в Гааге, во время гастролей, 23 января 1931 года от пневмонии. По легенде последними её словами были: «Приготовьте мой костюм лебедя!».
по-аглицки

слова


@темы: видишки, испанский, музыка

Нет света без тени - нет тени без света
... Сижу и "перевожу" гигантские фрагменты чужой работы с русского на русский Х) С русского красивого и выверенного (хотя, кстати, там есть несколько моментов, к которым я прям вижу, кто из преподавателей и каким образом придрался бы!) на русский Катериновский, высказанный кракозябрами и зякозубрами. Зато - это 100% оригинальный текст! Х) Не считая редких кусочков, которые я оставляю нетронутыми.
Попробовала скачать какую-то прогу на антиплагиат. Прогнала с учётом неисправленного текста то, что есть пока (там было совсем немного, часть текста составлял титульник, на котором я исправила пока только год, а остальное зачеркнула, но не переписала). Показал - 77% оригинального текста Х))
Зомбяк медленно, но растёт, однако...

13:38

Нет света без тени - нет тени без света
Температура продолжает держаться. Немножко огорчает озноб и то, что несколько раз за эти дни болело сердце.
Я, между тем, леплю своего зомбяка под названием "диплом".
По португальскому нашла вчера пару онлайн-тестов: один прошла на 27 из 28 (и то, последний правильный ответ хотела нажать, но таки не нажала), другой - на 43 из 50. Второй огорчил: я думала, будет максимум 2-3 ошибки. Значит, где-то есть ещё ошибки, о которых я не знаю :(
CAPES-bras или как бишь его там - нельзя сдать в России. Даже если будут предлагать, верить нельзя.
В остальном всё по-прежнему.
Завтра латиноамериканская неделя! Ура-ура! Надо срочно выздоравливать и готовить лексику: завтра переводить, как минимум, мексиканца и аргентинца.

Нет света без тени - нет тени без света
Долго же это не могло попасться мне на глаза!.. А теперь и не ищешь - а вот оно. Надо сохранить скорее; это же ж ни в жисть не додумаешься до такого! У них для каждого уровня своя аббревиатура! + здесь назван наконец экзамен по порту-бразильскому. Это оч. славно!

Международные экзамены по португальскому языку: общий обзор

Португальский язык

читать дальше

@темы: португальский

16:30 

Доступ к записи ограничен

Нет света без тени - нет тени без света
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Нет света без тени - нет тени без света
Опять температурю. Второй день подряд. Несильно, не выше 37.1, но температурю же.
Ощущение, будто организм таким образом пытается защититься от диплома и надеется, что его что-то спасёт.
Между тем, выучила грамматику португальского. Если посидеть ещё чуть-чуть и добить некоторые моменты до автоматизма, думаю, что выйдет неплохо.
Но на экзамене обещали ещё кроме грамматики туда-сюда перевод газеты, анализ текста (как по-испански; с преподавательницей, которая к этому ооч. серьёзно подходит) и рассказ (о ужас, и здесь!) о своём дипломе на порту-.
И всё же экзамен видится более реальной целью и более достижимой. Поэтому вчера за полдня я пробежала целых два урока - весь (!) субжунтив и такие необычные личные инфинитивы, которые как раз отличают португальский язык.
Ещё вчера я дважды готовила человеческую еду и убиралась дома. Поэтому диплома - 0.
При этом я довольна собой, сегодня тоже уже полдня прошло, но опять диплома 0. Хотя и португальским не занималась. Так что, говорю же, цель с порту- явно видится более достижимой.
На след.неделю уже есть наброски:
- в понедельник буду переводить конференцию (Грегорио договорился о переводе со мной, а дальше молчит; кое-где на его стр. откопала инфо, что там, похоже, будет мексиканский чувак и точно будет аргентинский (!!! мама мама, но я же справлюсь?)) ) чувак;
- в среду буду переводить перуанскую делегацию (о ней писала Амор; здесь всё должно быть, как следует; обещали сообщить и время, и место, и примерные тезисы. Ура!).
Поскольку вся неделя отмечена Латинской Америкой, могут появиться и ещё планы.
Одежды приличной при этом нет!!!
Температура пока ещё есть.
Голос до конца не вернулся, но надеюсь, что скоро будет)
Диплома - нет совсем..... страх с дипломом и страсти.
Справку врач выписала до вторника пока.
***
Вообще, не помню, говорила ли, - но приболела я на той неделе, после +18-градусного вторника, в четверг проснулась с больным горлом. И хотя до снега было ещё полнедели, на меня обрушилась болезнь со всеми прибамбасами, включая текущий нос и чуть не доходя до кашля (к счастью, удалось сдержать). По столице гуляет вирус, и я думала, что тоже словила. Теперь нос почти целиком отошёл, голос - туда-сюда, кашель за всё время сделал три мерзкие попытки, но был задушен на корню, а температура через день-два или час-два гуляет то вверх (до 37.1), то вниз (до 36.4)... Врач рекомендует сделать флюорографию, а я её, кажется, делала не далее, чем прошедшей осенью.

Нет света без тени - нет тени без света
Васили Блаженой в жизни оказалась очень милой девушкой, я действительно не прочь как-нибудь пообщаться с ней ещё! (хотя пока воообще не знаю, как и когда)
Приколы вокруг имён продолжаются!
Сестру Васили Блаженой Гомеш Диаш зовут Валентина Терешкова Гомеш Диаш (первые два - это имя, вторые два - фамилия); брата - Владимир Комаров Гомеш Диаш.
Сталин учится где-то в нашем университете.
Ленин мечтает о России...
В группе с Хавьером учится африканка Прасковья (кажется, из Анголы).

@темы: юмор, филологическое

Нет света без тени - нет тени без света
Некоторое время назад я познакомилась с мальчиком Александром. Александр русский, проживший 11 лет в Лиссабоне, он говорит с чужестранными интонациями и, по мнению Тани, мыслит не по-русски. По мне так норм.
Александр жаловался, что в России ему не удаётся практиковать португальский: из книжек только уже трижды перечитанные "Генералы песчаных карьеров", из людей - только я да ещё некая бразильянка с первого, кажется, тоже курса. Я попросила познакомить меня с бразильянкой. Он дал мне её фейсбук - вот этот: www.facebook.com/vassiliblajenoi.gomesdias?fref... "Странная девушка", - подумала я. Никнэйм смотрится явно своеобразно.

Пару недель назад я сидела в аудитории 324 на общем языкознании. В столе виднелся какой-то розовый конверт. Оказалось - диктофон чей-то. Я забрала и решила не сдавать коменданту, а написать объявление. Повесила неделю назад, но никто не звонил. Вчера видела, что, по кр.мере, в одном месте объявление уже сняли, чтобы разместить другую информацию. Жаль!.. Но что же теперь, каждый день новое объявление писать?.. Может, и написала бы.
Но только что раздался телефонный звонок. Номер был похож на те, с которыми ходят многие из знакомых иностранцев, приехавших в этот год. Голос в трубке и в самом деле заговорил с акцентом. Женский голос. В общем, выяснилось, что диктофон потеряла как раз её подруга, а звонила мне как раз эта девушка (не зная, что это мой номер)! В итоге душевно поговорили по-португальски и договорились встретиться завтра.
Прикол собственно в том, что голос представился:
"Мениа зовут Васили Блаженной..."
Это не фейк! Это реально ЕЁ ИМЯ!!!
Сильно же должны были быть впечатлены родители Москвой...

Думаю, мексиканец Ленин и ещё какой-то латин Сталин (которого я, кажется, не знаю, но тоже где-то видела) уже отдыхают где-то в сторонке.
Мне, правда, по-прежнему, немного странно каждый раз писать (хоть и на испанском): "Ленин, привет!", "Ленин, как дела?", "Чем занимаешься, Ленин" - Уж больно отдаёт выдуманнными приколами, а в действительности же как-то неудобно... ведь кажется-то, что ты к человеку по фамилии обращаешься... Да ещё к какому человеку (вернее, по какой фамилии),
но попробуйте скажите ДЕВУШКЕ: "Привет, Васили Блаженной!" Могу представить, как нелегко приходится учителям, чтобы сдерживать себя: "А теперь Вы, Васили Блаженной, расскажите-ка нам, как правил Иоанн Грозный!" - или ещё что-нибудь в этом духе...

Ну да бывали жи и в нашей истории Даздрапермы с Тракторами...

@темы: несерьезно о серьезном, юмор, филологическое, португальский

Нет света без тени - нет тени без света
Надо написать. А то ведь никогда не напишу!

В пятницу мы упорно отклоняли Михееву от темы и разводили её на поболтать. В итоге пара прошла интереснее и в некотором роде продуктивнее. Ледокол "Ленин" (С) Окс. не так активно атаковал нас (хотя всё равно было; особенно смешно, когда тебе говорят: "Нет, а вот я считаю" - и по пунктам доказывают твоё же мнение; но сегодня я не об этом). Рассказала она, помимо прочего, следующее:

1. В РУДН со следующего учебного года таки собираются открывать программу, связанную с синхронным переводом. Но при этом это только дополнительная программа, а не специальность, на которую поступает магистр; официально он может поступить на лингвистике на преподавание иностранного, на филологии - на наши филологические варианты (неважно). Название программы звучит как "блаблабла с элементами синхронного перевода", но Михеева утверждает, что на различные виды переводов отводится ОЧЕНЬ большое количество времени...
И программу-то они готовили год, и всё такое.
Но!
1) На сайте РУДН она ещё не появляется. А поди как её не откроют в этом году? И чего, куковать на преподавании испанского или ещё чём-нибудь (собс-но, а зачем?)?
2) А судьи преподаватели кто? Я уже говорила о критической ситуации на нашей кафедре испанского. Все о ней говорят! Но - естественно - все, кроме лица, эту кафедру возглавляющего. То бишь, самой Михеевой. А так выйдет, что на бумажке всё красиво, а на деле придёшь - а там сидит какая-нибудь Арсуага-Герра и не вкуривает, что ей с тобой делать. Рискованно! Хотя М. называла фамилию конкретной дамы, кот. будет преподавать последовательный перевод. (Пушкина? П........а? не помню)
ОДНАКО
Сказала Михеева и такую мысль: "Да это только мы честно говорим "с элементами синхр. перевода. Специальности в чистом виде вы нигде и не найдёте! Её нет! Или если она так называется, там всё равно в чистом её не преподают". Но это так, преддверие, а далее - вот: "Только у нас вам точно дадут конкретные практические навыки. А там - ну будет у вас теория перевода, которую вы и сами прочитать можете". А это уже немного настораживает: название программы в МГУ именно что звучит как "Теория перевода: иберороманистика". А мне действительно именно практического навыка надо!
Про то, что в МГИМО не дают практики перевода (как выходило из её слов) я едва ли смогу поверить, но это и неважно: в МГИМО, если помните, синхронят только с английского.
Что же делать?
И ещё - в самом деле вопрос: потянут ли это мои нервы? Стоит ли заниматься именно этим?

2) Я узнала правду о девушке, которая переводила здесь: katty1.diary.ru/p192808260.htm
Я писала в том посте о ней. И там же можно видеть маленький фрагмент её перевода.
А теперь - Истина!
Оказывается, Марина знать не знала, что будет переводить эту речь! Она - студентка МГИМО, подрабатывает в эквадорском посольстве. Её попросили попереводить в тот день, но никто и понятия не имел, что у Корреа заготовлена какая-то речь! (не говоря уже о том, чтобы показать ей примерные тезисы и настроить на определённую лексику) Так что имела место жестчайшая импровизация. Пусть девочка и МГИМО-шница, но теперь я уважаю её ещё больше! Какая молодец!!!

Нет света без тени - нет тени без света
В голову бы не пришло, что такое у нас бываетъ!

Но - статья на википедии уже готова, и давно, похоже:

ru.wikipedia.org/wiki/%CF%F3%F2%E8%ED%E8%E7%EC%...

Про "ручку власти" интересно получилось (особенно - этимология аналогичного выражения во французской прессе)

А это - подборка от РИА, 2008 г.:

читать дальше

@темы: несерьезно о серьезном, юмор, филологическое

Нет света без тени - нет тени без света
Стоило понять, ГДЕ (в см., в какого типа статьях) искать лингвокреатив, - и он в самом деле нашёлся, и его много!
Между тем, одна статья говорила о "стране, в которой президент преумножает пенисы и рыб". Решила поискать прецедентный текст. Оказалось - Н.Мадуро, венесуэлец, произнёс N вместо С в фразе "как Христос преумножил рыбы и хлеба" (рус. "хлеба и рыбы")...
Уровень фейла - практически как у знаменитого Сапатеровского "para follar"(katty1.diary.ru/p157032050.htm), и пусть сам он тут же оговорился, а потом извинился - и ещё раза два повторил правильно, - пресса, как видим, венесуэльцу "пенисов" не простила... Эль Паис - самое уважаемое испанское издание, и это в нём я встретила вышеуказанную фразу про президента...

Оригинал фейла:


@темы: видишки, испанский, юмор

Нет света без тени - нет тени без света
От товарища, временно проживающего в Турции, прилетело.
Турки юмористы, чё

[19:35:26] ®_RP_666_®: ;(;(
[19:35:39] ®_RP_666_®: they blocked access to youtube (u)
[19:36:16] ®_RP_666_®: all this cos i sent u two songs that u didnt like? ;p!!!!
[19:36:17] ®_RP_666_®: hahaha
[19:36:58] Katty: ???
[19:37:09] ®_RP_666_®: Kattyyyy listen to "selfie" and "deepest blue" for me pls
[19:37:10] ®_RP_666_®: hahaha
[19:37:21] ®_RP_666_®: government blocked access to youtube
[19:37:25] Katty: I have listened them already
[19:37:32] Katty: in Turkey?
[19:37:36] Katty: totally blocked??
[19:37:51] ®_RP_666_®: yes but porn sites working, weird!
[19:37:51] ®_RP_666_®: hahaha

@темы: несерьезно о серьезном, юмор

Нет света без тени - нет тени без света
Вообще у меня паника.
Нет диплома. Не-ту. Да и откуда он возьмётся, если материала не накоплено?
Я так долго тупила вокруг того, что, где и как надо искать... (А перед этим - отбирать)
Есть желание связаться с научницей и сказать, что диплома нет. Как будто она мне может его взять и отменить, взять меня и спасти...

Нет света без тени - нет тени без света
Что-то их прям как-то много!

1. Семинар у Карпова
- А, скажу иначе, входил ли он в спаальню той или иной женщины? - Седовласый Карпов, немолодой и так подробно умеющий изложить свой материал, что иные студенты сомневаются не врётъ ли он касательно возраста и не запомнилъ ли таки ещё своiми глазами виденного Царя...
На этой фразе в речи Карпова кульминация! - Вот все замерли в паузе ожидания... Решится ли кто-то добавить свои предположения?
- А мы не знаем. - Решительно улыбается Карпов.

2. Перлы Коваленко
Лиза говорит, что Коваленко умудряется без усов выглядеть, как с усами. Поддерживаю! Я ведь так и не заметила их исчезновения и традиционно по их поводу шутила в разговоре с девочками....
Иногда Коваленко зависает на пару минут. Но это потому что он вспоминает. Потом он отвисает и всё говорит верно и по делу. Мысль, которую до него порой не вполне чётко пытаются донести студенты, способен различить. Как преподаватель мне нравится больше, чем как /бывший/ декан.
Здесь просто пара забавных фраз. Таки в формате фраз с ним перлы едва не каждое занятие!

- Можно много говорить об этом, но то, что ученик сажал/сожрал учителя...

- Он вырастил себе ученика, Т.Д.Лысенко. И он мог через голову Вавилова обращаться к Сталину...

- У нас расширилось задание?
- Да, оно расширяется.

(расширилось задание тогда едва не до вселенских масштабов, к слову. Я не преувеличиваю. Архетипы воды/огня/земли/воздуха в русской поэзии за весь период её существование - отличная тема для кандидатской или докторской, но не для студенческого эссе, ясчитаю)

3. Михеева.
Это та самая, которая испанистка, глава кафедры; которая типа крутая и активно выступает за пуризм в языке (кажется, как в испанском, так и в русском).
Сегодня читала её статью, кот. она задала нам на дом к завтрашнему дню...
Нашла этакое творческое мышление - словосочетание основополагаться на многочисленных факторах
У этой же женщины уже записывала сюда ещё пару-тройку перлов, а ещё парочку - не записала вообще :(

*UPD: из незаписанных двух восстановлено - А это для нас - маслом по сердцу!

@темы: юмор, филологическое

Нет света без тени - нет тени без света
Не могла поверить, что Музычко действительно звали Сашко Белым! Но проверять было лень.
Сегодня наконец добралась до очередной попытки заняться дипломом. В поисках лингвокреатива в испанском El País наткнулась на статью о нём - и таки да.
И про видео с угрозами русским с Калашниковым, и про прочие преступления прошлого испанская газета тоже пишет. Не знаю, чего пишут украинцы, но в целом Испания - это ЕС, то есть не особо заинтересованная в нашей позиции страна. Значит, некая объективность таки присутствует.
Статья

Возвращаясь к исходной теме. Интересно, а всё-таки... Знаменитый безруковский персонаж "Бригады" таки имеет к этому отношение?? (как задумка, как прототип)

12:38

Mais

Нет света без тени - нет тени без света
Записать на подкорки мозга и ни в коем случае не использовать в испанском!!!

1. Comi cinco bolas de sorvete. Minha mãe diz que eu deveria ter comido duas a menos, mas eu acho que poderia ter comido duas a mais.

2. Comi cinco bolas de sorvete e depois comi mais duas. (repare que aqui tem o sentido de adição, como em "um mais um igual a dois")


Cюда же - размышления о nunca más; nunca mais, mais nunca и соответствующую неграмотную форму в испанском.

@темы: португальский