Вчера они вывесили результаты.
Приз
Три основных места заняли работы, отобранные профессионалами (удивило, впрочем, что номинации были всё-таки для всех языков сразу, а не раздельно для каждого языка).
Моя работа в прозе получила 10 место, в поэзии (где было больше работ, а я свою и не пиарила; да и, как выяснилось, стихотворение Неруды куда длиннее, чем фрагмент из учебника (надо перевести до конца!!!)) - 147.
Под остальные номинации у меня не было ничего подходящего.
Зато, знаете, приятно, что за перевод стихотворения всё-таки, хоть и проголосовало всего 7 человек, из которых 2 - точно мои друзья, зашедшие из контакта и выбравшие наверняка оценку "Блестяще", пятеро остальных всё-таки наткнулись случайно - и поставили ещё 2 "блестяще" и 3 "что-то в этом есть". Никто не "разочаровался" и не "не впечатлился". Да и из тех двоих точно знаю, что Илье действительно понравилось. Эти оценки считаю откровенными)
Да, а одна девушка оставила приятный комментарий:
Я начинала учить испанский, желая понять Неруду и Лорку. Но, не смогла довести дело до конца. Даже не поняв сходу оригинал, я в вашем переводе почуяла дух Пабло.
Замечательно!
Это было очень приятно ^__^
А стихотворение я, к слову, переводила ещё на подфаке)