Прочитайте, как обстоят дела у сайта Дневников и как вы можете помочь!
×
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
22:33 

Про синхрон

Нет света без тени - нет тени без света
Вот что меня раздражает - так это подход к синхрону.
Где? Ну где? Ну, спрашивается, ГДЕ его надо учить?!!
Ответ, судя по всему, вполне ясен: дома за диктофоном на телефоне и самостоятельно подобранными текстами. В наш 21 век, к счастью, по крайней мере, технический прогресс позволяет подобным заниматься.
А всё-таки обидно. Идёшь в университет, ожидаешь, что тебя там всё-таки научат... Говорили мне, нигде не научат тебя...
Не знаю, впрочем, что происходит в Высшей школе перевода. Не знаю также, как оно бывает у тех, кто учится по 5 лет на специальности "Переводчик". Остальным же, такое ощущение, путь в синхронисты заказан. Если только не приложат к этому самостоятельные усилия. Прикладывать усилия я не прочь, лень только искать пути: подбирать тексты, выделять лексику, разбирать по уровням.... То есть даже не то что лень. Просто это очень трудоёмкий процесс. И если заниматься им, вопрос, дойду ли я до самих занятий синхронным переводом.
Любопытно... А есть ли какие-нибудь пособия (гмгм... с ответами - чтобы можно было себя проконтролировать; хотя что я говорю? у перевода вариантов - миллион, важно - не совершить фактической ошибки; контролировать должен преподаватель; в моём случае - видимо, я сама; зачем тебе ответы? у тебя же С2), где хотя бы как-то были организованы тексты, давались бы советы какие-нибудь?
Девочки выложили пособия по синхрону с английского, и там уже пишут, что толкового учебника на эту тему до сих пор нет. Тем не менее, полистав полминуты пособие, я поняла, что это уже нечто новое - такое, какого я прежде не видела и с каким работать надо каким-то новым непривычным мне образом... Почему, ну почему никаких сведений о подобных пособиях с испанского? Почему, ну почему опять Карлос?! Не будем обсуждать его качества как преподавателя или переводчика. Просто как факт: ну как носитель испанского с нефилологическим образованием может научить переводу на русский?
Нет, в общем-то, всё так и ожидалось. Уже в первом семестре всё было ясно.
Ещё - К. говорит, что на госе в моём случае "синхрон" будет выглядеть именно так.
Просто обидно. На парах, связанных с английским языком, попадаются интересные преподаватели-переводчики. Чувствуется их уровень, опытом они делятся так же интересно, как в своё время Бирюзова с нами делилась и ещё некоторые хорошие преподаватели испанского. Только рассказывают - про английский. Девочки пишут, на парах синхрона они действительно синхронят. Обилие народа позволяет. Пусть без оборудования (хотя это тоже безобразие, конечно), но они работают над этим навыком.
А я в группе с испанским первым, с тех пор как на второй неделе обучения ушла Лиза, одна. И Карлос. И здесь я не буду жаловаться на ещё всякое по мелочам.
Блин.

22:42 

Куба до революции

Нет света без тени - нет тени без света
Видео про альтернативную точку зрения на кубинскую революцию. Только факты. Проверять ничего не проверяла, можно заняться.
Че, разумеется, герой, и Куба без революции уже не кажется Кубой, но знать всё равно интересно. Некоторые показатели напоминают наш подъём перед революциями начала ХХ в. А что делать, без взлётов и падений - никуда... Стабильное тоже не может вечно быть стабильным.

Наверное, прежде чем переводить, следует проверить факты или хотя бы поинтересоваться, надо ли оно кому-нибудь, кроме меня :)

АПД: по заявкам читателя - перевод!

@темы: видишки, несерьезно о серьезном, Cuba

13:53 

Про драконов и принцессу Х) "Типичная" сказочка

Нет света без тени - нет тени без света
09.02.2015 в 12:25
Пишет Voluminus:

Я просто хочу этим поделиться) Это такой бред! Но это так ЩИКАРНО :lol: И ведь не каждый, на самом-то деле, сможет такое придумать! Я-то уж точно не смогу... ну, или смогу, но далеко не сразу =_= Так что автору респект))

(из избранного)
Пишет Ryuu Kohaku:

Жила-была принцесса. И как положено во всех сказках, с принцессой было не все в порядке, была у нее одна странность – любила она одна ночью по дремучему лесу гулять, да ямы в сырой земле рыть. А в ямы те, изюм складывает, и голосом нечеловеческим шепчет что-то.
Очень пугало необъяснимое поведение принцессы всех лесных жителей. Поймали они ее, и драконам на съедение в пещеру бросили.
Расстроился король-отец, что принцесса пропала, позвал он своего лучшего рыцаря, и отправил на поиски дочери.
Пошел рыцарь в лес искать принцессу, нашел яму с изюмом, прыгнул в нее и умер. А на следующий день ожил, и выросли у него крылья, и понесли его крылья прямо в пещеру к драконам. Как только зашел он в пещеру, крылья те отвалились и в коня превратились. Сел он на коня, а конь тот в волка превратился, и укусил рыцаря за ногу. Разозлился рыцарь, достал меч и разрубил волка на две части, а первая часть волка и говорит: – “Иди рыцарь вглубь пещеры, там ты свою принцессу и найдешь”, а вторая часть волка молчала и просто хвостом виляла.
Делать нечего, спустился рыцарь вглубь пещеры. Смотрит – а там два дракона его принцессу съесть хотят. Выхватил он свой меч и говорит: - “Отдавайте драконы мне мою принцессу, а не то я вам ваши яйца порубаю.” И разрубил одно яйцо, а в нем дом, а из дома выходит какая-то женщина, и говорит – “Спасибо рыцарь, что спас меня, за это и я тебе помогу”. Достала она из кармана соль, посыпала вокруг себя и превратилась в апельсин.
Увидели драконы, что произошло, и говорят: - “Вы все ненормальные, и связываться с вами мы не будем”. И отпустили принцессу.

URL записи

URL записи

@темы: юмор, филологическое

12:37 

Не верь тому, что видишь)

Нет света без тени - нет тени без света
Увидела его на страничке Понкратова.
Ахаха, он прекрасен!
Вот так и надо видео снимать ;-)


@темы: видишки, юмор

23:31 

Про сон, который не сон

Нет света без тени - нет тени без света
Не помню, может, уже говорила, но с прошлого года мучают проблемы со сном. Проблемы были и раньше, но выражались иначе: раньше я засыпала медленно, если перед сном сидела (чем больше, тем хуже) за любым средством электроники (мобильник, компьютер и т.п.). В остальных случаях засыпала нормально. О проблеме практически забыла, пока путешествовала летом и не пользовалась особо ничем, кроме электронной книжки.
Теперь же электронное "условие" необязательно! Сижу я за компом перед сном или не сижу, последнее время я трачу зачастую по часу и больше для того, чтобы заснуть. В первом семестре на том беда и заканчивалась: я ложилась в час, засыпала в два и вставала в 8-10 утра, вполне выспавшись. Сейчас стало хуже. Поскольку на практику мой будильник звонит в 6:45, то ложусь я в 11-12 вечера, а вот засыпаю в час и позже... Потом ещё раз-два просыпаюсь ночью и под утро нередко понимаю, что уже не спала, а находилась в какой-то непонятной дрёме. Перед этим же мне снится множество цветных снов, столь долгих, что становится очевидным: едва ли мой сон был глубок. Пока что я днём не ощущаю эффектов от этого всего, ну а скоро закончится практика и в этом тоже будет некое спасение... Но вообще меня это всё уже беспокоит. :-/

11:44 

Театральная халявка

Нет света без тени - нет тени без света

Бесплатный поход в театр по студенческому билету


16:42 24.12.2013
В связи с увеличением количества обращений по вопросу бесплатного посещения театров московскими студентами информируем, что учащиеся вузов могут посетить бесплатно 88 театра, подведомственных Департаменту
культуры города Москвы, при наличии свободных мест.
Необходимо прийти в день спектакля (за полчаса до начала, начало спектаклей в 19 и 20 ч.), отстоять очередь и предъявить студенческий билет. Если в день спектакля свободных мест нет, студентам будет отказано в посещении. Стоит отметить, что приоритет отдаётся студентам театральных вузов.
Информация о театрах размещена на сайте Департамента культуры города Москвы www.kultura.mos.ru в разделе «Организации».

 
Контактная информация: Ольга Голубева, +7 (903) 100-97-21

Перечень театров, подведомственных Департаменту культуры:
data.mos.ru/datasets/531

@темы: халява_сэр

19:32 

Пародия на канадский клип

Нет света без тени - нет тени без света
Попалась в ленте контактика отличная такая пародия))
Деревенька, кстати, в ней такая вся прям, умильно-русская...
А в интернетах пишутъ, народъ из Перми:


Думала сказать, что даже лучше, чем в оригинале, но прежде с оригиналом надлежало ознакомиться. Оказалось - музыку унылую, конечно, пришлось снова минуты четыре потерпеть, да и фон в колоритности, прямо скажем, проигрывал... Но вообще оригинальное видео очень приятно на взгляд: в нём все ужасно стильные и превосходно танцуют, а главная героиня не очередная пухлогубая блондинка в розовых блёстках, а рыжая девица, чем-то лично мне напоминающая о начале 90-х гг на Западе...


АПД: Тема оказалась популярной. Вот ещё пародии
Италия х 2

"Если бы это было на Кавказе"

Польша. Несмешная

Киргизия

Рождественская. Оч. смешная! Х)

Были и ещё версии, но их показывать не буду.

@темы: видишки, юмор

18:04 

На руках

Нет света без тени - нет тени без света
Вчера со мной кое-что случилось впервые в жизни.
Несмотря на обилие детей у окружающих меня людей, первым маленьким человечком, которого мне довелось подержать на руках, стал даже не мой братишка и не моя сестрёнка (родившиеся по 4 года назад каждый), а Полина - дочка Black CJC. И я очень рада, что это произошло. Полина - очень милая и симпатичная крошка, ей уже нравится перебирать всё пушистое и волосатое, но она ещё(?) не пытается тянуть владельцев волос, как рыбак рыбку (как это любят делать иные детишки), она ещё маленькая и совсем лёгкая, и ещё она очень красиво улыбается :)
Вообще-то я боюсь детей, а малышей - не то что боюсь их самих, но очень боюсь их хрупкости, я же совсем не умею с ними обращаться, - но родители Поли объяснили мне, как её держать, так что всё прошло хорошо.
Казалось бы - событие! Но для меня, в общем-то, Событие.
Такой вот, первый опыт...

@темы: несерьезно о серьезном

21:25 

Про Кубу, Штаты, Че, Фиделя и смешную шутку

Нет света без тени - нет тени без света
США и Куба собираются восстановить дип.отношения.
В сети об этом пишут (вот хотя бы: ria.ru/world/20141218/1038860579.html), в испаноговорящем интернете ходят многочисленные вариации одной забавной шутки. Меня тоже повеселило, когда столкнулась с этим в первый раз.
Думаю, году разговора верить не следует (встречаются вариации); не факт, что это было напечатано в Ла Абане; не знаю, насколько вообще всё это было... Но если было - тем веселей:
длинный вариант шутки; на испанском

Примерный перевод с одного русского ресурса:

― Слушай, Фидель, думаешь, мы когда-нибудь восстановим дипломатические отношения с янки?
― Конечно, в тот день, когда президентом США станет негр, а Папой Римским - аргентинец.
― Ну ты шутник, Фидель!



@темы: испанский, юмор

17:29 

Буль-буль

Нет света без тени - нет тени без света
Сегодня со мной случилось кое-что, чего в жизни не случалось.
Я побывала... в пруду. Зимой.

Пару дней назад ко мне от одного Рождества до другого приехал испанец. Его мечты сбылись, и к сегодняшнему дню погода обеспечила Москву холодом и двухдневным белым пушистым снегом.
Сегодня мы вышли погулять. Была даже идея записать какое-нибудь оригинальное рождественское поздравление для его родителей... Во дворе такое записывать неинтересно, тем более, что неподалёку от дома есть такой чудесный пруд (к тому же, это ведь так интересно посмотреть на пруд зимой! Пруд - покрытый слоем льда и снега...)
Я, кстати, уже почти выздоровела. Болезнь перешла в стадию глубокого кашля, мне хочется верить, что завтра пройдёт.

Мы шли вдоль кромки пруда, я указала ему на зимнее объявление с перечёркнутым человечком, занесшим ногу в попытке перейти пруд: летом на его месте был такой же перечёркнутый человечек, но купающийся в волнах водоёма.
- Смотри! Но ведь по нему идут следы.... Пойдём?
- Нет, не пойдём. Неизвестно, кто их оставил.
- Но ведь следы есть - значит, люди здесь уже ходили. Причём они прошли раньше, за это время слой льда уже увеличился!
- Нет, не пойдём. Слой льда, может, и увеличился, но несильно. И неизвестно ещё, сколько эти люди весили.
- Ты хочешь сказать, что я толстый?!
- Ни разу. Но это могли быть и дети, например.
И тут от одного края к другому прямо через середину пруда прошёл какой-то человек.
- Смотри! Смотри! Вот он же идёт! Ты скажешь, что я толще его?
- Не толще. Но мы вместе - точно весим больше.

За этими разговорами мы дошли до противоположного конца - где тропинка спускалась к пруду совсем близко.
- Пойдём!
- Нет! Ты шутишь...
- Да пойдём! Смотри! - человек на пруду разве что пируэты не выводил, перемещаясь то в одну сторону, то в другую.
И тут...

В голове прокручивался курс ОБЖ из педагогического колледжа, где нам рассказывали, что делать в случае попадания под лёд. Вернее, он пытался прокручиваться, на деле в моей голове такие вещи забываются, похоже, мгновенно.
Мой друг ступил на лёд. Я - за ним.
- Эй! Не так сильно, это всё-таки может быть опасно.
КХРЭК!!!
- Пойдём отсюда!
В следующую секунду что-то хлюпнуло, его нога оказалась подо льдом, я попыталась сделать шаг, думая, как бы успеть выбежать и его вытащить, но поняла что моя нога уже под водой... и другая - тоже. По его описаниям - сразу после того, как что-то хрустнуло, я ойкнула, его нога ушла под воду, а когда он обернулся, то увидел меня по пояс в воде.
Мгновение спустя мы снова были снаружи. Я грозно командовала "Домой!" и мысленно подсчитывала ущерб, в то время как в сапогах хлюпало два маленьких аквариума (разве что рыбок не успела занести! А всё-таки хорошие сапоги: я провалилась в пруд, а воды они пропустили совсем немного; лишь бы они выжили!)...

Такие вот дела, братцы. КатоликоСочельниковые приключения подо льдом...
Вообще у меня много других новостей. Но про клёвый поход в театр и про перуанский вечер на той неделе я надеюсь рассказать как-нибудь в другой раз...

@темы: несерьезно о серьезном, впечатления

15:43 

Навязчивость

Нет света без тени - нет тени без света
Мне одной кажется, или ярославский хостел несколько... навязчив?
Х)

@темы: юмор

14:01 

Логрус

Нет света без тени - нет тени без света
Ссылка для отправки резюме: www.logrus.ru/pages/ru-resumeform.aspx

23:53 

Французский испанский Хулио Кортасара

Нет света без тени - нет тени без света
Такой франкозвучащий аргентинец, Хулио Кортасар...



ЗЫ С этой чудо-комнатой, где после дня за проектом, я словила острую боль в горле (ветер, привет! я рада тебя видеть, но зачем надо было останавливаться в моём горле? гулял бы себе где-нибудь вне меня...), а теперь, кажется, буду говорить, как он... Прям чувствую свой заложенный нос Х)
А надо бы - вслушаться в текст.

@темы: испанский

21:40 

Тыжпереводчик

Нет света без тени - нет тени без света
Однажды это должно было появиться здесь! И вот, та-дам!))
Взято у незнакомого дядечки вот отсюда:
xieergai29.livejournal.com/248074.html
читать дальше

АПД с форума ABBYY Lingvo (forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=143791)
Инструкция по использованию переводчика
читать дальше

@темы: юмор, переводческое

12:19 

Про восприятие нашего Рождества иностранцами...

Нет света без тени - нет тени без света
Лало опубликовал на своём фейсе фотки с красивейшей русской зимой, снятые им на днях (буквально пару дней назад прошёл снег, и всё вокруг стояло белым и сказочным)...
Из комментариев (пошпионю немного):

хххх: Q padre Eduardo, felices fiestas!!!
уууу: Jajaja que felices fiestas...yo soy como Braian mala suerte: va a un país donde el invierno es como le contaban de niño...la navidad la celebran el 7 de enero y santa claus se llama Papá Escarcha jajajaja


хххх: Как здорово, Эдуардо, счастливых праздников!!!
уууу: Хахаха каких счастливых праздников? я тут как Брайан-неудачник*: поехал в страну, где зима выглядит так, как рассказывали в детстве... Рождество отмечают 7 января, а Санта-Клауса зовут Дед Мороз
(дословно в тексте "папа иней/изморозь", но "папа" тут как раз уместен: в испаноязычных странах обычно на Рождество Papá Noel приходит) хахаха

-----------
*про Брайана - это такой мем, история примерно такая: wikireality.ru/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0...

@темы: учим русский, юмор

13:48 

Вездесущее "девушка"

Нет света без тени - нет тени без света
Тяжко, конечно, что у нас и обращений нет нормальных (только - или уже по имени (имени-отчеству), или - по половому признаку: Мущщина! Женщина! Девушка! - причём последнее считается самым нейтральным и подходит для лиц в возрастной категории 12-88 и далее), но ведь эта самая "нейтральная" девушка распространяется и шире... Не желая задеть амбиций всё ещё молодо выглядящей женщины, потенциальные работодатели могут написать и такое:

Требуются штатные переводчики испанского языка на постоянной основе. Обязанности:
Выполнять в установленные сроки устные и письменные переводы.
Осуществлять редактирование переводов.
Участие в переговорах.
Частые поездки в командировки.
Требования:
Девушка 30 - 40 лет.
Активность, желание работать.
Коммуникабельность, внимательность.
Опыт работы обязателен (не менее 5 лет).
Знание испанского языка обязательно.


Это мне только что попалось на одном сайте.
Так и теряешься в догадках - нужна ли им любая успешная дама указанного возраста, или только старая дева, которая, ввиду своего незамужнего положения, (хотя, возможно, и с очевидной натяжкой) таки претендует на звание девушка... Или же всё ещё серьёзней и они там деву Новодворскую хотят...

@темы: филологическое, юмор

14:58 

Про рекламу на дайри

Нет света без тени - нет тени без света
Однажды в комментариях Voluminus я дала ссылку на одну книжку на Озоне.
С тех пор каждый раз, когда я открывала дайри на компьютере, у меня выскакивала сначала эта ссылка, а потом - вместо неё - другая, тоже на озон, но на другую книжку, которую я там смотрела. С мобильных устройств меня всегда перебрасывало в эппстор на какую-нибудь игрушку. При этом всё везде работало, никаких вирусов не было, ничего такого.
В поддержке сказали, что это блок ремаркетинга и что бороться покамест с этим нельзя никак.
Между тем, сегодня этот самый блок ремаркетинга отжёг просто вконец:

@темы: юмор

15:09 

О Tatianie

Нет света без тени - нет тени без света
Сегодня мой дом почтила своим присутствием Tatianie,
заодно оказалось, что у неё тоже есть дневник (и у неё по похожему принципу выстроен фон, и зовут её также на дайри собственным именем, и темы про жизнь в Париже немного напомнили мне собственные записи в канарском ключе)...
В общем, это радостное открытие! Обычно я если кого приветствую, то новых ПЧ. На этот раз приветствую новую Избранную) Надеюсь, и мой дневник однажды окажется в её избранном... ^__^

20:24 

Польский. Экзамен

Нет света без тени - нет тени без света
Вообще-то я планировала уже три поста, но не было времени написать!
Между тем, сегодня сдавали польский. Работа была письменной, только что я увидела у себя письмо на почте - от преподавательницы:

Drogie Studentki!

Wszystkie dostałyście zaliczenie: Ewa - 82%, Audrey - 73%, Olga - 70%, Swieta - 84%, Katia 85%.

W drugim semestrze powtórzymy czasowniki, bo wam źle poszło!
Nie piszemy ja *robim, tylko ja robię, nie ja *tańczym tylko tańczę, nie ja *uczym się tylko uczę się. Nie wszystkie czasowniki w pierwszej osobie liczby pojedycznej mają zakończenie -m (czytam, śpiewam, gram itd) , jest też końcówka -ę (piszę, piję, jeżdżę, kończę itd).

Czekam na wasze indeksy

E.G


Вот так. Зря глаголы не повторила) Но радует, что результат - лучший в группе (остальные, к слову: швейцарка Эва, бельгийка Одри и 2 девочки из группы богемистов - так изящно, оказывается, именуются люди, изучающие чешский язык).
Послезавтра, кажется, можно будет отлавливать пани Эльжбету зачёткой!.. :)

11:18 

Про общую тематику Кораблестроения

Нет света без тени - нет тени без света
От руководителя практики ночью пришло письмо. Прислала нам ссылку на тестовые задания от Януса для практики письменного перевода (про устный перевод так ничего и не сказала).
По ссылке разнообразные вариации переводов с/на английский; во французском разделе указаны "общая тематика" и - в переводе с французского на русский - "Кораблестроение". Нет-нет, французским я не владею. Просто внимание на это резко выделяющееся одинокое "Кораблестроение" обратила (в английском там - и "туризм", и "спорт", и юридическая тематика... и чего только нет! "кораблестроения", кстати, нет).
В испанском разделе размещены тексты для перевода туда-сюда, как указано - по общей тематике. На деле - смотрю на них и спрашиваю себя, почему на экономическом испанском я выучила так мало. Ну да ничего, все эти юридические-экономические хрени находятся и осваиваются, ладно уж...
Открыла португальский текст. Португальский, конечно же, как всегда, - особняком. И только с русского на португальский. В тексте меня ждал Сюрприз...
Указана также "общая тематика". Вот вам фрагмент текста этой "общей тематики"...;-)
7.Закрыть все шпигаты, через которые пролитое на палубу топливо может попасть за борт. <...>
Так что, поздравьте меня, предстоит мне, похоже, в рамках общей тематики осваивать лексику морских волков, якорь им в за...

@темы: переводческое, юмор

соединяя противоположности

главная